ြမန်မာလူမျိုး​ - ( မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​၏ ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်)

ဗဒံုမင်း​တရား​ (ဘိုး​ေတာ်ဘုရား​)၏ သား​ေတာ် မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​ကိုယ်တိုင် ြပစု ​ေသာ ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်တွင် "ြမန်မာလူမျိုး​" အသံုး​အနှုန်း​ကို ဤသို့​ ​ေတွ့​ရသည်။



မက္ခရာ မင်း​သား​ြကီး​

(ဆရာ မင်း​ယု​ေဝ ​ေရး​သား​ေသာ “ပထမ ြမန်မာများ​” စာအုပ်မှ)

ြမန်မာ့​သမိုင်း​၌ ကျွန်​ေတာ်သိ​ေသာ “မက္ခရာမင်း​သား​” နှစ်ပါး​ရှိသည်။ တစ်ပါး​မှာ အမရပူရ ပထမြမို့​တည် ဗဒံုမင်း​တရား​ (ဘိုး​ေတာ်ဘုရား​)၏ သား​ေတာ် ြဖစ်သည်။ ငယ်မည် ​ေမာင်ပျိုး​၊​ ဘွဲ့​အမည် မင်း​ရဲ​ေကျာ်စွာ ြဖစ်သည်။ ​ေနာင်အခါ မက္ခရာြမို့​ကို စား​ရသြဖင့်​ မက္ခရာ မင်း​သား​ဟု တွင်သည်။ အင်း​ဝဘုရင် ဘြကီး​ေတာ်နှင့်​ သာယာဝတီမင်း​တို့​၏ ဦး​ေလး​ေတာ် ြဖစ်သည်။ ြမန်မာနိုင်ငံကို ​ေခတ်သစ် ထူ​ေထာင်လိုသူအြဖစ် လည်း​ေကာင်း​၊​ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်ကို ြပုစုသူအြဖစ် လည်း​ေကာင်း​ ထင်ရှား​သည်။

ကျန်တစ်ပါး​မှာမူ ရတနာပံု ပထမြမို့​တည် မင်း​တုန်း​မင်း​၏ သား​ေတာ် ြဖစ်သည်။ ငယ်မည် ​ေမာင်သန့်​၊​ ဘွဲ့​မည် မင်း​ရဲစည်သူ ြဖစ်သည်။ ​ေနာင်အခါ မက္ခရာြမို့​ကို စား​ရသြဖင့်​ မက္ခရာမင်း​သား​ တွင်သည်။ အိမ်​ေရှ့​စံ က​ေနာင်မင်း​သား​ လွန်ြပီး​ေနာက် က​ေနာင်မင်း​သား​ အုပ်ချုပ်ခဲ့​သည့်​ ရတနာပံု စက်ရံုများ​ကို အုပ်ချုပ်ခဲ့​သူ ြဖစ်သည်။ မင်း​တုန်း​မင်း​၏ အရိုက်အရာကို ဆက်ခံထိုက်သူ အရည်အချင်း​ ြပည့်​ေသာ သား​ေတာ်ြကီး​တစ်ပါး​ အြဖစ် ထင်ရှား​သည်။ သီ​ေပါမင်း​ကို နန်း​တင်စဉ် မင်း​ညီမင်း​သား​ အများ​ ကွပ်မျက်ခံရရာ၊​ ထိုမင်း​သား​လည်း​ ကွပ်မျက်ခံရရှာသည်။

ယခု တင်ြပလိုသူမှာ အဘိဓာန်ဆရာ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​ပင် ြဖစ်သည်။ အ​ေမရိကန် သာသနာြပုဆရာ ​ေဒါက်တာ ဂျပ်ဆင်၏ မှတ်တမ်း​များ​အရ မက္ခရာ မင်း​သား​ြကီး​သည် ရုပ်ရည်ရူပကာ တင့်​တယ်သည်။ သို့​ရာတွင် ​ေြခလက်တို့​မှာ ​ေလြဖတ်ထား​သြဖင့်​ မသန်မစွမ်း​ ြဖစ်​ေနသည်ဟု ဆိုသည်။

ယင်း​သို့​ ြဖစ်လင့်​ကစား​ မင်း​သား​ြကီး​သည် ဘဝကို အရှံုး​မ​ေပး​။ နိုင်ငံနှင့်​ လူမျိုး​အကျိုး​ကို အစွမ်း​ကုန် ​ေဆာင်ရွက်ခဲ့​သည်။ ​ေဆာင်ရွက်သည် ဆိုရာ၌ နိုင်ငံ​ေရး​အရ မဟုတ်။ စာ​ေပ​ေရး​၊​ ပညာ​ေရး​အရ ​ေဆာင်ရွက်ြခင်း​ ြဖစ်သည်။ ထိုစဉ်က ြမန်မာတို့​သည် အ​ေနာက်တိုင်း​ ဝိဇ္ဇာ၊​ သိပ္ပံ ပညာရပ်များ​ကို မတတ်​ေြမာက်ြက​ေသး​၊​ ​ေခတ်မမီြက​ေသး​။ ကမ္ဘာြပား​သည် ဟူ​ေသာ အယူကိုပင် ယူြကဆဲြဖစ်သည်။ ထိုအချက်ကို မင်း​သား​ြကီး​သည် ​ေကာင်း​စွာ သတိြပု ဆင်ြခင်မိသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် အင်း​ဝ ​ေနြပည်​ေတာ်​ေရာက် ​ေပါ်တူဂီလူမျိုး​များ​၊​ အဂင်္လိပ်လူမျိုး​များ​နှင့်​ ဆက်ဆံရာတွင် ထိုသူတို့​မှတစ်ဆင့်​ ​ေခတ်မီ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ ပညာရပ်များ​၏ သ​ေဘာကို သိရှိ နား​လည်ခဲ့​သည်။ ထိုပညာရပ်များ​ကို တတ်​ေြမာက်မှသာ ြမန်မာတို့​ ​ေခတ်မီ နိုင်မည်ဟု သ​ေဘာ​ေပါက်ခဲ့​သည်။ တစ်ဖက်က နယ်ချဲ့​ရန်လည်း​ ရှိ​ေနရာ ထိုသို့​ ​ေခတ်မီမှလည်း​ နယ်ချဲ့​ရန်ကို တွန်း​လှန်နိုင်မည်ဟု ြမင်ခဲ့​ဟန်တူသည်။ ထို့​ေြကာင့်​ ြမန်မာများ​ ​ေခတ်မီ​ေရး​ကို မင်း​သား​ြကီး​သည် အစွမ်း​ကုန် ြကိုး​ပမ်း​ခဲ့​ေလသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် အင်း​ဝသို့​ ​ေရာက်ရှိ​ေနသည့်​ အဂင်္လိပ် ကုန်သည်ြကီး​ မစ္စတာ ​ေရာ်ဂျာထံမှ အဂင်္လိပ်စာကို သင်ယူသည်။ ထို့​ေနာက် အဂင်္လိပ်ဘာသာြဖင့်​ ​ေရး​ထား​သည့်​ အ​ေနာက်တိုင်း​ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံဆိုင်ရာ ပညာရပ်များ​ကို ​ေလ့​လာဆည်း​ပူး​သည်။ အထူး​သြဖင့်​ “ရီး​၏ စွယ်စံုကျမ်း​ (Ree’s Encyclopedia) ကို​ေလ့​လာ ဆည်း​ပူး​သည်။ ြမန်မာအမျိုး​သား​တို့​ ​ေလ့​လာ ဆည်း​ပူး​နိုင်ရန်လည်း​ ထိုကျမ်း​ပါ သိပ္ပံပညာရပ်အချို့​ကို ြမန်မာဘာသာ ြပန်ဆိုသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် အလွန်​ေခတ်မီသူ ြဖစ်သည်။ သူ့​အိမ် စာြကည့်​ေဆာင် နံရံတွင် အပူအ​ေအး​ ချိန်​ေသာ သာမိုမီတာနှင့်​ ​ေလဖိအား​ ချိန်​ေသာ ဘရိုမီတာတို့​ကို အြမတ်တနိုး​ ချိတ်ဆွဲထား​သည်။ ကမ္ဘာလံုး​သည် ဟူ​ေသာ အယူအဆကိုလည်း​ နှစ်သက်လက်ခံ ယံုြကည်ထား​သည်။ ထိုစဉ်က ထိုအယူအဆကို လက်ခံသူမှာ ြမန်မာအမျိုး​သား​တို့​ အထဲတွင် အလွန် ရှား​ပါး​လှသည်။ မင်း​သား​ြကီး​သည် ​ေလာ်ဂရစ်သမ် ဂဏန်း​သခင်္ျာ တွက်နည်း​ကို အင်း​ဝ​ေရာက် အဂင်္လိပ်ကုန်သည်ြကီး​ မစ္စတာလိန်း​ထံက သင်ြကား​ေလသည်။

ဘြကီး​ေတာ်လက်ထက် ၁၈၂၆ ခုတွင် ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ စစ်ပွဲ ြဖစ်ပွား​သည်။ ၂နှစ်ခန့်​ တိုက်ခိုက်ြကြပီး​ေနာက် ြမန်မာတို့​ အ​ေရး​နိမ့်​သြဖင့်​ စစ်​ေြပြငိမ်း​ြကသည်။ ရန္တပိုစာချုပ်ကို ချုပ်ဆိုြကသည်။ စာချုပ်အရ ြမန်မာတို့​က အဂင်္လိပ်တို့​အား​ ရခိုင်တိုင်း​နှင့်​ တနသင်္ာရီတိုင်း​တို့​ကို ​ေပး​လိုက်ရသည်။

နှစ်နိုင်ငံ ဆက်ဆံ​ေရး​ လွယ်ကူ​ေစရန် ြမန်မာ​ေနြပည်​ေတာ် အင်း​ဝနှင့်​ အဂင်္လိပ်ပိုင် ကာလကတ္တား​တို့​တွင် အ​ေရး​ပိုင် ဝန်ြကီး​တစ်ဦး​စီ ခန့်​ထား​ြကသည်။

အဂင်္လိပ်တို့​က အဂင်္လိပ် စစ်ဗိုလ်မှူး​ြကီး​ ကာနယ် ဗား​ေနး​ကို အင်း​ဝသို့​ အ​ေရး​ပိုင်ဝန်ြကီး​အြဖစ် ခန့်​အပ် ​ေစလွှတ်လိုက်သည်။ ကာနယ် ဗား​ေနး​သည် အင်း​ဝတွင် ရနှစ်တိုင် ​ေနထိုင်လျက် အမှုထမ်း​ရွက်ခဲ့​ေလသည်။ ကာနယ် ဗား​ေနး​သည် အင်း​ဝသို့​ ​ေရာက်​ေသာအခါ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​ကို သွား​ေရာက် ​ေတွ့​ဆံု​ေလသည်။ ​ေတွ့​ဆံုသည်မှာ တာဝန်အရ မဟုတ်၊​ နိုင်ငံ​ေရး​အရ မဟုတ်။ အဂင်္လိပ်စာ တတ်ကျွမ်း​၍ ​ေခတ်မီ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ ပညာရပ်များ​ကို ​ေလ့​လာလိုက်စား​သူ ပညာရှင်တစ်ဦး​ကို ​ေလး​စား​ ြကည်ညို​ေသာအား​ြဖင့်​ သွား​ေရာက် ​ေတွ့​ဆံုြခင်း​သာ ြဖစ်သည်။

မင်း​သား​ြကီး​ကလည်း​ ကာနယ်ဗား​ေနး​ကို ​ေကာင်း​စွာ ဆီး​ြကိုဧည့်​ခံသည်။ မင်း​သား​ြကီး​၏ စာြကည့်​ေဆာင် နံရံတွင် သာမိုမီတာနှင့်​ ဘရိုမီတာတို့​ ချိတ်ဆွဲထား​သည်ကို ကာနယ်ဗား​ေနး​သည် အံ့​ချီး​စွာ ​ေတွ့​ခဲ့​ရသည်။ မင်း​သား​ြကီး​နှင့်​ ကာနယ်ဗား​ေနး​တို့​ ​ေြပာဆို ​ေဆွး​ေနွး​ြကသည်တို့​မှာ စိတ်ဝင်စား​ဖွယ် ​ေကာင်း​လှသည်။ မင်း​သား​ြကီး​က ကာနယ်ဗား​ေနး​အား​ လန်ဒန်၊​ ကာလကတ္တား​၊​ အင်း​ဝ၊​ ဘန်​ေကာက်ြမို့​များ​၏ လတ္တီကျူ မျဉ်း​ေြကာင်း​များ​၊​ ​ေလာင်ဂျီကျူ မျဉ်း​ေြကာင်း​များ​ကို ​ေမး​သည်။ အဘယ့်​ေြကာင့်​ သ​ေဘင်္ာသား​ အိမ်​ေြမှာင် ​ေြမာက်ဘက်သို့​သာ ​ေခါင်း​လှည့်​ ​ေနတတ်သည်ကိုလည်း​ ​ေမး​သည်။

​ေကာင်း​ကင်၌ ဒုတိယအြကိမ် ​ေပါ်ထွက်လာ​ေသာ ြကယ်တံခွန် အ​ေြကာင်း​ကိုလည်း​ ​ေမး​သည်။ သာမိုမီတာနှင့်​ ဘရိုမီတာတို့​ကို မည့်​ကဲ့​သို့​ စီရင် ြပုလုပ်သည်ကိုလည်း​ ​ေမး​သည်။ ထို့​ြပင် မင်း​သား​ြကီး​က အက္ခရာသခင်္ျာကို သူအလွန် တတ်ကျွမ်း​လို​ေြကာင်း​လည်း​ ​ေြပာ​ေလသည်။

ကာနယ်ဗား​ေနး​သည် မင်း​သား​ြကီး​၏ ပညာဗဟုသုတကို အထူး​ေလး​စား​ ချီး​ကျူး​မိသည်။ မင်း​သား​ြကီး​ကို အထူး​ေလး​စား​ ြကည်ညိုမိသည်။ ထို့​ေြကာင့်​ သူ၏မှတ်တမ်း​တွင်

“ကျွန်ုပ်သည် မင်း​သား​ြကီး​၏ ဗဟုသုတ စံုလင်ပံုကို မချီး​မွမ်း​ဘဲ မ​ေနနိုင်ပါ။ ဤြမန်မာနိုင်ငံတွင် မင်း​သား​ြကီး​ကဲ့​သို့​ ပညာဗဟုသုတ ြပည့်​စံု ၍ ဉာဏ်ထက်ြမက်​ေသာ ပုဂ္ဂိုလ်မျိုး​ကို မ​ေတွ့​ဖူး​ပါ။ ဤမင်း​သား​ြကီး​ကဲ့​သို့​ ပညာဗဟုသုတ အရာတွင် အငတ်မ​ေြပ သိကျွမ်း​လို​ေသာ သူမျိုး​ကို မ​ေတွ့​ဖူး​ပါ”

ဟူ၍ ​ေရး​ထား​ခဲ့​ေလသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် သိပ္ပံပညာကို အထူး​ ဝါသနာထံုသူ ြဖစ်သည်။ ကာနယ်ဗား​ေနး​နှင့်​ သာမက အြခား​ နိုင်ငံြခား​သား​ ပုဂ္ဂိုလ်များ​နှင့်​လည်း​ သိပ္ပံပညာအ​ေြကာင်း​ ​ေဆွး​ေနွး​တတ်သည်။ ကာနယ်ဗား​ေနး​နှင့်​ မ​ေတွ့​မီ ၁၈၂၂ ခုတွင် ​ေဒါက်တာ ဂျပ်ဆင်နှင့်​ ​ေတွ့​ဆံုစဉ်ကလည်း​ သိပ္ပံပညာအ​ေြကာင်း​ ​ေဆွး​ေနွး​ခဲ့​ဖူး​သည်။ ​ေဒါက်တာဂျပ်ဆင်က နက္ခတ္တ​ေဗဒနှင့်​ ပထဝီပညာများ​ကို သူနှင့်​ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​တို့​ ​ေဆွး​ေနွး​ခဲ့​ေြကာင်း​ မှတ်တမ်း​တင်ထား​သည်။ ယင်း​သို့​ မှတ်တမ်း​တင်ရာ၌ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​သည် အ​ေနာက်တိုင်း​ သိပ္ပံပညာကို အထူး​ ​ေလ့​လာလိုက်စား​သူ ြဖစ်သည်ဟူ၍လည်း​ မှတ်ချက်ချထား​ေပသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် ထိုစဉ်က အဂင်္လိပ်စာ​ေပ၌ ​ေခတ်စား​သည့်​ ဂျွန်ဆင်၏ အဂင်္လိပ် အဘိဓာန်ကို အ​ေခါက်​ေခါက် အခါခါ ​ေလ့​လာသည်။ ယင်း​သို့​ ​ေလ့​လာရာမှ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန် တစ်​ေစာင် ြကိုး​ပမ်း​ြပုစုရ​ေသာ် နိုင်ငံနှင့်​ လူမျိုး​အတွက် အကျိုး​ရှိ​ေပအံ့​။ ြမန်မာတို့​ အဂင်္လိပ်ဘာသာ တတ်ကျွမ်း​ေရး​အတွက် အ​ေထာက်အကူ ရ​ေပအံ့​။ ​ေခတ်မီ ဝိဇ္ဇာသိပ္ပံ ပညာရပ်များ​ကို ​ေလ့​လာရာတွင် လည်း​ေကာင်း​၊​ ယင်း​တို့​ကို ြမန်မာဘာသာ ြပန်ဆိုရာတွင် လည်း​ေကာင်း​ ြကီး​စွာ​ေသာ အ​ေထာက်အကူ ရ​ေပအံ့​ဟု ဆင်ြခင်မိရာသည်။

ထို့​ေြကာင့်​ သူ့​ကို ​ေလာဂရစ်သမ် ဂဏန်း​သခင်္ျာ သင်​ေပး​ခဲ့​ဖူး​သည့်​ အဂင်္လိပ်ကုန်သည်ြကီး​ မစ္စတာ ချား​လိန်း​နှင့်​ တွဲဖက်လျက် အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်ကို တီထွင်ြပုစု​ေလသည်။

ြပုစုရာ၌ မစ္စတာလိန်း​က ​ေရှး​ဦး​စွာ အဂင်္လိပ် အဘိဓာန်ကို ြမန်မာဘာသာ ြပန်ဆိုသည်။

ထို့​ေနာက် ြမန်မာဘာသာြပန်ချက်ကိုမင်း​သား​ြကီး​က ​ေစ့​စပ်​ေသချာစွာ ြပင်ဆင်တည်း​ြဖတ် ​ေပး​သည်။

ယင်း​အဘိဓာန်ကို ၁၈၃၃ ခုတွင် စတင် ြကိုး​ပမ်း​ြပုစုသည်။ ၁၈၄၁ ခုတွင် ကာလကတ္တား​ြမို့​၊​ သာသနာြပု ပံုနှိပ်တိုက်၌ ပံုနှိပ် ထုတ်​ေဝနိုင်ခဲ့​သည်။ အဘိဓာန်အရွယ်မှာ ဒီမိုင်း​ ဆိုဒ်ြကီး​ြဖစ်၍ စာမျက်နှာ ၄၈၆ မျက်နှာ အထူရှိသည်။

ယင်း​အဘိဓာန် နိဒါန်း​ကို မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​ ကိုယ်တိုင် ြမန်မာဘာသာြဖင့်​ ​ေရး​သား​သည်။ နိဒါန်း​တွင် ယင်း​အဘိဓာန် ထုတ်​ေဝရြခင်း​၏ ရည်ရွယ်ချက်ကို မင်း​သား​ြကီး​က ဤသို့​ ​ေရး​ထား​သည်။

“အထူး​ထူး​ေသာ ဘာသာ၊​ များ​စွာ​ေသာ လူမျိုး​တို့​တွင် အဂင်္လိပ်လူမျိုး​သည် ဟုတ်မှန်​ေသာ၊​ ထင်ရှား​ မျက်​ေမှာက်​ေတွ့​ြမင်​ေသာ အတတ်ပညာကိုသာ ရှာ​ေဖွ နှိုင်း​ယှဉ်ြပီး​လျှင် ရံုး​စု မှတ်သား​ေလ့​ရှိသည် ြဖစ်၍ အဂင်္လိပ်ဘာသာကို နား​လည် သိြမင်ြခင်း​သည် ဗဟုသုတအရာ၌ များ​စွာ အကျိုး​ရှိသည်။ ထို့​ေြကာင့်​ ဗဟုသုတကို အလိုရှိကုန်​ေသာ ြမန်မာလူမျိုး​တို့​အား​ အဂင်္လိပ်ဘာသာကို ြမန်မာဘာသား​အား​ြဖင့်​ နား​လည် သိြမင်​ေစြခင်း​ အကျိုး​ဌာ မက္ခရာမင်း​သား​က သ​ေဘင်္ာသူြကီး​ ကပ္ပတိန်လျင်ကို အဂင်္လိပ် အဘိဓာန်စာ ရှိသည်အတိုင်း​ ြမန်မာဘာသာ မှန်ကန်​ေအာင် ြပန်ဆိုပါဆို၍ ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၁၁၉၅ ခုနှစ်၊​ အဂင်္လိပ်သက္ကရာဇ် ၁၈၃၃ ခုနှစ်မှစ၍ ြပန်ဆို​ေရး​သား​သည်။ ြပန်ဆိုအပ်​ေသာ အဘိဓာန်စာသည်ကား​ အဂင်္လိပ်အက္ခရာကို ဖတ်နိုင်ကာမျှ သင်ြပီး​၍ ​ေရှ့​ေနာက်စကား​ ြကည့်​ရှုမှတ်သား​ြပီး​လျှင် ထိုအဘိဓာန်စာကို အမှီြပု၍ အဂင်္လိပ်ပညာစာ ၄၅ မှစ၍ အဂင်္လိပ်စာတို့​ကို ြမန်မာဘာသာအား​ြဖင့်​ သိြမင် နား​လည်နိုင်ရာသည်။”

ယ​ေန့​ဆိုလျှင် ယင်း​အဘိဓာန်ြကီး​ ​ေပါ်ထွက်ခဲ့​သည်မှာ နှစ်​ေပါင်း​ ၁၂၀ ​ေကျာ် ရှိခဲ့​ြပီ။ ယင်း​အဘိဓာန်သည် ြမန်မာနိုင်ငံသား​တို့​ကို အဂင်္လိပ်ဘာသာ သင်ြကား​ရာ၌ ​ေကာင်း​စွာ အ​ေထာက်အကူ ြပုနိုင်ခဲ့​သည်။ ြမန်မာဘာသာ သင်ြကား​ေသာ နိုင်ငံြခား​သား​များ​ကိုလည်း​ ​ေကာင်း​စွာ အ​ေထာက်အကူ ြပုခဲ့​သည်။ ထို့​ြပင် “လမ်း​ရိုး​ေဟာင်း​တွင်၊​ ဆင့်​ကာထွင်သို့​၊​ သုတ်သင်ကာမျှ၊​ လွယ်ကာရလိမ့်​” ဟူ​ေသာ ​ေဆာင်ပုဒ်နှင့်​အညီ ​ေနှာင်း​အဘိဓာန် ဆရာများ​ကိုလည်း​ ​ေကာင်း​စွာ အ​ေထာက်အကူ ြပုခဲ့​ေပသည်။

ယင်း​အဘိဓာန်ကို ပထမအြကိမ်သာ ရိုက်နှိပ်နိုင်ခဲ့​သြဖင့်​ ယခုအခါတွင် အလွယ်တကူ ရှာ​ေဖွ မ​ေတွ့​နိုင်​ေတာ့​ေပ။ သို့​ရာတွင် ကျွန်​ေတာ် သိရသမျှ မပျက်မစီး​ဘဲ ြကွင်း​ကျန်​ေန​ေသး​သည့်​ ယင်း​အဘိဓာန် နှစ်အုပ်ကား​ ရှိ​ေန​ေသး​သည်။ တစ်အုပ်မှာ အ​ေမရိကန်ြပည်​ေထာင်စု၊​ ဝါရှင်တန်ြမို့​ ကွန်ဂရက် စာြကည့်​တိုက်တွင် ရှိသည်။ တစ်အုပ်ကား​ ရန်ကုန်ြမို့​ ယဉ်​ေကျး​မှုဌာန၊​ အမျိုး​သား​စာြကည့်​တိုက်တွင် ရှိသည်။

ြမန်မာစာ​ေပသမိုင်း​တွင် ​ေဒါက်တာ ဂျပ်ဆင်၏ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်၊​ ဦး​ေရွှြကူး​၏ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်၊​ ​ေဒါက်တာဘဟန်၏ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်များ​ ရှိရာ၊​ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​၏ ဤ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်သည် အ​ေစာဆံုး​ ြဖစ်​ေပသည်။ ဤတွင် အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်ြပုစု​ေသာ ြမန်မာ လူမျိုး​များ​ထဲတွင် မက္ခရာ မင်း​သား​ြကီး​သည် ပထမဆံုး​ ြဖစ်သည်ဟု ဆိုရ​ေပမည်။

မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​သည် ပညာအရာတွင် ထက်ြမက်ရံုမျှမက သိက္ခာ၊​ သမာဓိနှင့်​လည်း​ အထူး​ ြပည့်​စံုဟန်တူသည်။ ​ေနာင်​ေတာ် ဘြကီး​ေတာ်မင်း​ကို သာယာဝတီမင်း​သား​ ပုန်ကန်​ေသာအခါ ​ေစ့​စပ် ​ေဆွး​ေနွး​ေရး​အတွက် မက္ခရာ မင်း​သား​ြကီး​ပင် ဦး​ေဆာင် ​ေဆာက်ရွက်ခဲ့​ရ​ေပသည်။

မင်း​သား​ြကီး​သည် ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၁၁၅၃ ခုနှစ်တွင် ဖွား​၍ ၁၂၁၀ ြပည့်​နှစ်၊​ အသက် ၅၇ နှစ် အရွယ်တွင် လွန်သည်။







ဆက်စပ်ဖတ်ရှုနိုင်မည့်

“ြမန်မာ” ​ေဝါဟာရ သမိုင်း​ေြကာင်း​

​ေရှး​ရာဇဝင်သမိုင်း​၊​စာ​ေပမှ ြမန်မာလူမျိုး​၊​ ြမန်မာြပည် အသံုး​အနှုန်း​များ​ကို အကျယ်ဖတ်ရှုနိုင်ရန် ဤမှာ တတ်နိုင်သမျှ စုစည်း​ေပး​ထား​ပါသည်။

ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ

လူမျိုး​တစ်ရာ့​တပါး​စာရင်း​

ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်

မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​၏ ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်

​ေယာအတွင်း​ဝန် ဦး​ဖိုး​လှိုင်၏ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​

​ေခတ်မှီ ြမန်မာရာဇဝင်အကျဉ်း​ -အမျိုး​သား​ပညာဝန် ဦး​ဖိုး​ကျား​

ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း​

လွတ်လပ်​ေရး​ ​ေြကညာစာတမ်း​

ြမန်မာ့​စွယ်စံုကျမ်း​

​ေဒါက်တာနိုင်ပန်း​လှ၏ ရာဇာဓိရာဇ် အ​ေရး​ေတာ်ပံုကျမ်း​

တွင်း​သင်း​ြမန်မာရာဇဝင်သစ်

​ေဒါက်တာသန်း​ထွန်း​-အမိန့်​ေတာ်ြပန်တမ်း​များ​၊​ဒုတိယတွဲ

အ​ေလာင်း​မင်း​တရား​ြကီး​၏ အမိန့်​ေတာ်များ​ - ​ေဒါက်တာသန်း​ထွန်း​

ြမန်မာအစ (ဦး​ဖိုး​လတ်)

Burma နဲ့ Myanmar အဓိက မဟုတ်ပါ။

“ြမန်မာ” ​ေဝါဟာရ သမိုင်း​ေြကာင်း​ နှင့်​ တို့​ဗမာ

​ေအာက်​ေဖာ်ြပပါ ​ေဆာင်း​ပါး​တွင် တချို့​ေသာ အချက်အလက် အနည်း​ငယ်မှ အပ သမိုင်း​အ​ေထာက်အထား​ေဖာ်ြပချက်များ​မှာ စံုလင်လှ​ေပသည်။ ဗဟုသုတရ​ေစရန် ​ေဖာ်ြပရင်း​ ပိုမိုြပည့်​စံု​ေစရန် မူရင်း​စာသား​ကို မြပုြပင်ပဲ ​ေအာက်​ေြခမှ "မှတ်ချက်၊​ ြဖည့်​စွက်ချက်" အချို့​ ထည့်​သွင်း​ထား​ပါသည်။

စာရှူသူအ​ေနြဖင့်​ "ဗမာ"ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရသည် ​ေရှး​ေကျာက်စာ၊​ေပစာ၊​ ရာဇဝင်ကျမ်း​တို့​တွင် မရှိ​ေြကာင်း​ သတိြပုမိ​ေပလိမ့်​မည်။ ​ေရှး​ကာလက ြမန်မာလူမျိုး​ပိုင်ဆိုင်ရာနယ်​ေြမကို ြမန်မာြပည်၊​ မွန်လူမျိုး​ပိုင်ဆိုင်ရာနယ်​ေြမကို မွန်ြပည်၊​ ရခိုင်တို့​နယ်​ေြမကို ရခိုင်ြပည်၊​ ရှမ်း​တို့​နယ်ကို ရှမ်း​ြပည်ဟု ​ေခါ်​ေဝါ်​ေြကာင်း​ သိရှိထား​ပါက စဉ်း​စား​သံုး​သပ်ရာ၌ ပိုမိုလွယ်ကူပါမည်။

​ေဆာင်း​ပါး​ရှင်က နိုင်ငံအမည်ကို အဓိကထား​ေသာ်လည်း​ ဤမှတ်ချက်ရှင်က ြမန်မာလူမျိုး​အမည်နှင့်​ ြပည်​ေထာင်စုအမည်ကို အဓိကထား​စဉ်း​စား​၍ အြမင်ကွဲြပား​မှုရှိ​ေသာ်လည်း​ ​ေဆာင်း​ပါး​ရှင်၏ သမိုင်း​အချက်အလက်တင်ြပရာ၌ မုသား​မပါသည်ကို ​ေလး​စား​ချီး​ကျူး​မိပါ​ေြကာင်း​

“ြမန်မာ” ​ေဝါဟာရ သမိုင်း​ေြကာင်း​ (​ေဆာင်း​ပါး​ရှင်-​ေကျာ်​ေဇာ​ေအာင်)
ြမန်မာဟူ​ေသာအသံုး​အနှုန်း​ကို ပုဂံ​ေခတ် ကျန်စစ်သား​မင်း​(​ေအဒီ ၁၀၈၄-၁၁၁၃)လက်ထက် ခရစ်နှစ် ၁၁၀၂ ခုနှစ်တွင် ​ေရး​ထိုး​ခဲ့​ေသာ “ကျန်စစ်သား​မင်း​၏ နန်း​တည်​ေကျာက်စာ” တွင် “မိရ်မာ” ဟူ​ေသာ​ေဝါဟာ ရသည် ြမန်မာကို ရည်ညွှန်း​ြခင်း​ြဖစ်ကာ မည်(မွန်)နှင့်​ တိရ်စုလ်(ပျူ)​ေဝါ ဟာရတို့​နှင့်​တွဲ၍ ပထမဆံုး​အြကိမ် အြဖစ်​ေတွ့​ရြခင်း​ြဖစ်သည်။

ထို့​ေနာက်​ေအဒီ ၁၁၉၀ ြပည့်​နှစ် တွင် ​ေရး​ထိုး​ထား​သည်ု့​ အမတ်ြကီး​သိဃင်္သူ ​ေကျာက်စာတွင် “ြမန်မာပန်တျာ” ဟူ၍ လည်း​ေကာင်း​၊​ ခရစ်နှစ် ၁၂၃၅ ခုနှစ်တွင်း​ေရး​ထိုး​သည့်​ ရတနာပံု ​ေကျာက်စာတွင် “ြမန်မာြပည်” ဟူ၍လည်း​ေကာင်း​၊​ ခရစ်နှစ် ၁၂၄၂ ခုနှစ်တွင် ​ေရး​ထိုး​သည့်​ဖွား​ေစာ​ေခါ် မိဖု ရား​ဖွား​ေစာ​ေကျာက် စာတွင် “သမိအိုြမန်မာ” ဟူ၍လည်း​ေကာင်း​၊​ ခရစ်နှစ် ၁၃၆၃ ခုနှစ်တွင်​ေရး​ထိုး​ေသာ သက်​ေတာ်ရှည် ဘုရား​ေကျာက်စာတွင် “ြမံမာရွာတိ” ဟူ၍လည်း​ ​ေကာင်း​ေတွ့​ရှိရပါ သည်။

 ြမန်မာ​ေဝါဟာရ ကို ​ေကျာက်စာတွင် ြမံမာ၊​ ြမံမာြပည်၊​ ြမဟ္မ၊​ ြမဟ္မာြပည်၊​ ြမံမ ြပည်၊​ ြမံမ္မာြပည်၊​ ြမမ္မဘာသာစသည်ြဖင့်​ ​ေြပာင်း​လဲ​ေရး​ထိုး​ခဲ့​ေြကာင်း​ ​ေတွ့​ရသည်။

ယ​ေန့​တိုင် သမိုင်း​ပညာရှင်များ​ တညီတညွတ်တည်း​လက်ခံ၍ ခိုင်လံု​ေသချာစိတ်ချရ​ေသာကျာက် စာအ​ေထာက်အထား​များ​အရ ြမန်မာဟူ​ေသာ​ေဝါဟာရကို ပုဂံ​ေခတ်မှ စတင်​ေတွ့​ရှိ ရြပီး​ ပုဂံ​ေခတ် ​ေနာက်ပိုင်း​တွင်လည်း​ ယင်း​သို့​ပင် ဆက်လက်သံုး​နှုန်း​ခဲ့​ြကသည်ကို အထင်အရှား​ေတွ့​ရ သည်။

ထိုသည်ကို ပုဂံ​ေခတ်​ေနာက်ပိုင်း​တွင်လည်း​ အင်း​ဝ​ေခတ် ခရစ်နှစ် ၁၄၈၅ ခုနှစ် တွင် ​ေရး​ထိုး​ သည့်​စစ်ကိုင်း​ရတနာ​ေစတီ ​ေကျာက်စာတွင် “ဧရာပန်း​ေရာင်၊​ ​ေပါင်း​ေလာင်း​ ချင်း​ တွင်း​ြမစ်၊​ ​ေလး​စင်း​အခံကညွတ်မျှ​ေန​ေသာ ြကည်း​ေတာင်ဖျင်မျှ ြမန်မာြပည်” ဟူ၍ လည်း​ေကာင်း​၊​ ခရစ်နှစ် ၁၅၀၉ ခုနှစ်တွင် ​ေရး​ထိုး​သည့်​ ရတနာဗိမာန်​ေကျာက်စာ၌ “​ေြမာက်တစ်လွှား​ ကသုပ ရန္တ၊​ ​ေတာင်ဘက်က တမ္ပဒီပမည်​ေသာတိုင်း​နှစ်တိ်ုင်း​ ကိုြကပ်တိုင်ဖံုး​အုပ်၊​ အာဏာချုပ်လျက် ပိုက် ထုပ်ရိုက် ရာသာသနလတည် ြမံမာြပည်” ဟူ၍ လည်း​ေကာင်း​ ​ေတွ့​ရှိရ သည်။

 ြမန်မာ စာ​ေပ ​ေရွှ​ေခတ်ဟု တင်စား​ေခါ်​ေဝါ်ခဲ့​သည့်​ အင်း​ဝ​ေခတ်တွင် ​ေကျာက်စာများ​၌သာမ က ပျို့​စာများ​ တွင်လည်း​ေတွ့​ရှိနိုင်​ေပသည်။

ထိုသည်တို့​ကို ​ေထာက်ရှုြခင်း​အား​ြဖင့်​ ြမန်မာဟူ​ေသာ​ေဝါဟာရ သည် ​ေရး​နည်း​သာကွဲသွား​မည်။ ဆိုလိုရင်း​အဓိပ္ပာယ်သည် အတူတူပင်ြဖစ်သည်ကို သံုး​သပ်ရ​ေပသည် ။ ြမန်မာဟူ​ေသာ​ေဝါဟာရကို ဆက်လက်သံုး​စွဲခဲ့​ သည်က်ို ​ေနှာင်း​ပိုင်း​ေခတ် များ​တွင် လည်း​ ​ေတွ့​နိုင်​ေပသည်။

ြမန်မာနိုင်ငံတွင် ပထမဦး​ဆံုး​ရာဇဝင်ကျမ်း​ြဖစ်သည့်​ အင်း​ဝ​ေခတ် ​ေရွှနန်း​ေကျာ့​ရှင် နရပတိ (၁၅၀၁-၁၅၂၇) လက်ထက် ရှင်မဟာသီလဝံသ​ေရး​သား​ြပုစုသည့်​ ရာဇဝင်​ေကျာ်တွင် “ြမန်မာ မင်း​ဆက်” အ​ေြကာင်း​ဟု ​ေခါင်း​စဉ်တပ်ထား​ြပီး​ စာကိုယ်တွင်လည်း​ ‘ငါတို့​ြမန်မာြပည်’ ဟု သံုး​နှံုး​ထား​ သည်။

 ရာဇဝင်​ေကျာ်​ေပါ်ထွက်လာြပီး​ ​ေနာက်ပိုင်း​ ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်ြကီး​၊​ တွင်း​သင်း​ ြမန်မာ ရာဇဝင်သစ်၊​ ဇတာ​ေတာ်ပံုရာဇဝင်၊​ ​ေစတီယကထာမည်​ေသာ ရာဇဝင်ချုပ်၊​ မှန်နန်း​ရာ ဇဝင်​ေတာ်ြကီး​နှင့်​ ကုန်း​ေဘာင်မင်း​ဆက်မဟာရာဇဝင် တို့​တွင်လည်း​ ‘ြမန်မာ’ အသံုး​အနှံုး​ များ​ြဖင့်​ ​ေရး​သား​ထား​သည်ကို ​ေတွ့​ရသည်။

မှတ်ချက် ။ ။
​ေဆာင်း​ပါး​ရှင်သည် ​ေရှး​ေဟာင်း​စာ​ေပတို့​တွင် ​ေတွ့​ရှိရ​ေသာ ြမန်မာ​ေဝါဟာရကို ​ေဖာ်ြပထား​ပါသည်။ ထိုအ​ေထာက်အထား​တို့​တွင် ြမန်မာ​ေဝါဟာရကို လူမျိုး​အမည်၊​ နိုင်ငံအမည် နှစ်မျိုး​စလံုး​၌ သံုး​စွဲြက​ေြကာင်း​ ြဖည့်​စွက် အသိ​ေပး​အပ်ပါသည်။ "ဗမာ" လူမျိုး​ဟူ၍ ​ေရး​သား​ချက် မရှိပါ။

​ေရှး​ရာဇဝင်သမိုင်း​၊​စာ​ေပမှ ြမန်မာလူမျိုး​၊​ ြမန်မာြပည် အသံုး​အနှုန်း​များ​ကို အကျယ်ဖတ်ရှုနိုင်ရန် ဤမှာ တတ်နိုင်သမျှ စုစည်း​ေပး​ထား​ပါသည်။

ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ

လူမျိုး​တစ်ရာ့​တပါး​စာရင်း​

ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်

တွင်း​သင်း​ြမန်မာရာဇဝင်သစ်

မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​၏ ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်

​ေယာအတွင်း​ဝန် ဦး​ဖိုး​လှိုင်၏ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​

​ေခတ်မှီ ြမန်မာရာဇဝင်အကျဉ်း​ -အမျိုး​သား​ပညာဝန် ဦး​ဖိုး​ကျား​

ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း​

လွတ်လပ်​ေရး​ ​ေြကညာစာတမ်း​

ြမန်မာ့​စွယ်စံုကျမ်း​

​ေဒါက်တာနိုင်ပန်း​လှ၏ ရာဇာဓိရာဇ် အ​ေရး​ေတာ်ပံုကျမ်း​

ကုန်း​ေဘာင်ရှာပံု​ေတာ်

​ေဒါက်တာသန်း​ထွန်း​-အမိန့်​ေတာ်ြပန်တမ်း​များ​၊​ဒုတိယတွဲ

အ​ေလာင်း​မင်း​တရား​ြကီး​၏ အမိန့်​ေတာ်များ​ - ​ေဒါက်တာသန်း​ထွန်း​

ြမန်မာအစ (ဦး​ဖိုး​လတ်)

တို့​ေသွး​ချင်း​ပီပီ - ြမတ်အဖွဲ့​ (ြမန်မာ့​အသံ) ( ဆက်လက်​ေဖာ်ြပမည်)



​ေညာင်ရမ်း​ေခတ်​ေနှာင်း​ပိုင်း​ ၁၉ ဇူလိုင်လ ၁၇၅၁ ခုနှစ်တွင် ြမန်မာသံအဖွဲ့​သည် တရုတ်နိုင် ငံ ​ေပကျင်း​ (Beijing) သို့​ဆိုက်​ေရာက်လာသည်။ သံ​ေတာ်တို့​သည် ယခင် မင်မင်း​ဆက်(၁၃၆၈- ၁၆၄၄) ကာလတွင် ြမန်မာသံအဖွဲ့​ေန ထိုင်ခဲ့​ဖူး​ေသာ​ေနရာတွင် ​ေနရာချထား​ေပး​သည်။ ထိုသံတဲအတွင်း​တွင် ​ေရှး​ယခင်က ြမန်မာတို့​ ​ေရး​ထား​ခဲ့​ဖူး​ေသာ စာရှိ​ေြကာင်း​၊​ ယင်း​တို့​အတိုင်း​ တူ​ေအာင်​ေရး​ရမည်ဟု ဥတည်ဘွား​က အမိန့်​ေတာ်ရှိ၍ သံတဲအတွင်း​ တုပ​ေရး​ရသည်။

ထိုစဉ်အခါ တရုတ်​ေနြပည်​ေတာ် သို့​ေရာက်လာ​ေသာ ြမန်မာသံအဖွဲ့​ဝင်များ​အား​ တူ​ေအာင်​ေရး​ခိုင်း​ေသာ ြမန်မာ​ေဝါဟာရများ​မှာ တရုတ်မင် မင်း​ဆက်ကာလက တည်ရှိခဲ့​ဖူး​ေသာ ‘ြမန်မာဘာသာသိပ္ပံ​ေကျာင်း​’(Mien-tien-Kuan/The Institute of Myanmar Language) မှ ကျန်ရစ်ခဲ့​ေသာ “ြမန်မာ​ေဝါဟာရ​ေပါင်း​ချုပ်”မှ ​ေဝါဟာရ ြဖစ်​ေြကာင်း​ ထင်ရှား​ေလသည်။ မင်မင်း​ဆက်(Ming Dynasty) ကာလက ​ေရး​သား​ခဲ့​ေသာ Mien –tien ​ေဝါဟာရကို ြကည့်​ပါက ယခု​ေခတ်ြမန်မာကို ​ေခါ်​ေဝါ်​ေန​ေသာ Mian-dian နှင့်​ ထပ်တူနီး​ပါး​ တူညီလျက် ရှိကာ အသံ ထွက်မှာ “ြမိန်ြတိန်”ဟူ၍ရသည်။

ြမန်မာနိုင်ငံသို့​ အ​ေနာက်ဥ​ေရာပနိုင်ငံသား​များ​ စတင်​ေရာက်ရှိလာြပီး​ေနာက် ယင်း​တို့​က ခရီး​ သွား​မှတ်တမ်း​များ​ေရး​ရာတွင် ြမန်မာနိုင်ငံကို (Burmah)၊​ ြမန်မာလူမျိုး​ကို (Burman) ဟု သံုး​နှံုး​ ခဲ့​ြကသည်။ သို့​ေသာ် ယင်း​တို့​ေရး​သား​သည့်​ မှတ်တမ်း​များ​မှာ အဂင်္လိပ်ဘာသာြဖစ်၍ ‘ြမန်မာ၊​ ဗမာ’ အြငင်း​ပွား​ဖွယ်ရာ မရှိ​ေပ။ြဗဟ္မာကို အိန္ဒိယတိုင်း​ရင်း​သား​တို့​က “ဗရ်ဟ်မာ”ဟုဖတ်ြပီး​ အဂင်္လိပ်တို့​က “ဗာရ်မာ”ဟုဖတ်သည်။ ယင်း​ ဗာရ်ဟ်မာဟူ​ေသာ အဂင်္လိပ်အ​ေရး​မှ တစ််ဆင့်​ဗမာဟူ၍ လည်း​ ​ေခါ်​ေဝါ်သည်ကို​ေတွ့​ ရြပန် သည်။

ြမန်မာနိုင်ငံသို့​ ခရစ်ယာန်သာသနာြပုများ​လည်း​ ​ေရာက်ရှိလာရာ သာသနာြပုရာတွင် ဘာသာ စကား​ အခက်အခဲရှိလာခဲ့​သည်။ ထိုလိုအပ်ချက်ကို ြဖည့်​ဆည်း​ရန် ‘အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်’ ‘ြမန်မာ-အဂင်္လိပ် အဘိဓာန်’များ​ြပုစုခဲ့​ြကသည်။ ထိုသို့​ြပုစုရာတွင် အသံထွက်တတ်ရန် အဂင်္လိပ် စာလံုး​များ​ကိုလည်း​ ြမန်မာအသံထွက် ထည့်​သွင်း​ရသကဲ့​သို့​ ြမန်မာစကား​လံုး​ကိုလည်း​ ‘အဂင်္လိပ်’ အသံထွက်များ​ ဖလှယ်ကာထည့်​သွင်း​ြပုစုရသည်။ ​

ေအဒီ ၁၇၇၆ ခုနှစ်တွင် အီတလီနိုင် ငံ ​ေရာမြမို့​တွင် ပံုနှိပ်ထုတ်​ေဝ​ေသာ ကာပန်(Carpan) ၏ (Alphabetum Barmanorum) စာအုပ်တွင်ဘား​မား​ (Burma) ြမန်မာဟု အသံထွက်အမှန်​ေဖာ်ြပရမည့်​အစား​ ဘား​မား​ ဟု​ေဖာ်ြပ ခဲ့​သည်။ ထိုနည်း​တူ ခရစ်ယာန်သာသနာြပု ပုဂ္ဂိုလ် ယုဒသန်(Jadson)သည် ​ေအဒီ ၁၈၃၁ ခုနှစ် တွင် ြမန်မာနိ်ုင်ငံသို့​ ​ေရာက်ရှိလာြပီး​ ြမန်မာစာ​ေပ၊​ ြမန်မာစကား​ကို သင်ယူ​ေလ့​လာခဲ့​သည်။ ထိုသ်ို့​ သင်ယူ​ေလ့​လာြပီး​ေနာက် သူသည် “ြမန်မာ-အဂင်္လိပ်အဘိဓာန်”ကို ြပုစုခဲ့​သည်။ ထိုအဘိဓာန်ကို ၁၈၂၆ ခုနှစ်တွင် အိန္ဒိယနိုင်ငံတွင် ပံုနှိပ် ထုတ်​ေဝခဲ့​သည်။ ထိုအဘိဓာန်တွင်

ြမန်မာ a Burma ြမန်မာလူ
ြမန်မာနိုင်ငံအထက်ပိုင်း​ n-Upper Burma
ြမန်မာဘာသာ n-the Burmese Language ဟုအနက်ြပန်ထား​သည်။

ထိုသို့​နိုင်ငံြခား​ သား​တို့​က ြမန်မာ-အဂင်္လိပ်အဘိဓာန်များ​ ြပုစုခဲ့​ြကသကဲ့​သို့​ မင်း​တုန်း​မင်း​၏ သား​ေတာ် တစ် ပါး​ြဖစ်​ေသာ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​သည် အဂင်္လိပ်ကုန်သည်များ​ထံမှ အဂင်္လိပ်စာကို သင်ယူ​ေလ့​ လာခဲ့​ြပီး​ ၁၈၃၃ ခုနှစ် တွင် “အဂင်္လိပ်-ြမန်မာအဘိဓာန်”ကို စတင်ြပုစုခဲ့​ရာ မစ္စတာချာလိန်း​ (Mr.Charles Lane) က ကူညီတည်း​ြဖတ်​ေပး​ခဲ့​သည်။ ထိုအဘိဓာန်ကို ၁၈၄၂ ခုနှစ်တွင် အိန္ဒိ ယနိ်ုင်ငံ ကလကတ္တား​ြမို့​တွင် စတင် ပံုနှိပ်ထုတ်​ေဝခဲ့​သည်။

ထိုစာအုပ်၏ အမှာစာကို မက္ခရာမင်း​ သား​ြကီး​က ြမန်မာဘာသာြဖင့်​ေရး​ြပီး​ မစ္စတာချာလီလိန်း​ (Mr. Charles Lane) က အဂင်္လိပ်ဘာသာသို့​ ြပန်ဆိုခဲ့​သည်။ ထိုသို့​ြပန်ဆိုရာတွင် မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​က “ြမန်မာလူမျိုး​”ဟု ​ေရး​သည်ကို မစ္စတာချာလိန်း​ (Mr. Charles Lane) က Burmese People ဟုလည်း​ေကာင်း​၊​ “ြမန်မာဘာသာ” ကို Burmese Language ဟုလည်း​ေကာင်း​ ြပန်ဆိုထား​သည်။

မှတ်ချက်။ ။

ြမန်မာသည် လူမျိုး​ေလာ? နိုင်ငံ​ေလာဟူ၍ သံုး​သပ်​ေနြခင်း​ြဖစ်၍ နိုင်ငံြခား​သား​တို့​၏ အ​ေခါ်အ​ေဝါ် သံုး​သပ်မည်မဟုတ်ပါ။ ထို့​ေြကာင့်​ နိုင်ငံြခား​သား​တို့​မှ ​ေခါ်​ေဝါ်​ေသာ ြမိန်ြတိန်၊​ ဗာရ်ဟ်မာ၊​ ဘား​မား​ စ​ေသာအသံထွက်များ​ကို မှတ်ချက်​ေပး​ရန် မရှိပါ။

ပထမ-အဂင်္လိပ် ြမန်မာ အဘိဓာန်ြပုစုသူ မင်း​သား​ြကီး​ကိုယ်​ေတာ်တိုင် အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ ၂ ဘာသာ၌ ကျွမ်း​ကျင်သူြဖစ်ပါသည်။ အကျယ်သိလိုလျှင် ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာအဘိဓာန်ြပုစုသူ မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​ (မင်း​ယု​ေဝ) တွင်ဖတ်ပါ။

အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ တတိယစစ်ပွဲအြပီး​တွင် ြမန်မာတို့​သည် အဂင်္လိပ်ကိုလိုနီဘဝ ကျ​ေရာက်ခဲ့​ြကသည်။ ကိုလိုနီ​ေခတ်တွင် ြမန်မာတို့​အမျိုး​သား​စိတ်ဓာတ်များ​ နိုး​ြကား​လာြပီး​ ၁၉၀၆ ခုနှစ် တွင် ဝိုင်အမ်ဘီ​ေအ(​ေခါ်) ဗုဒ္ဓဘာသာကလျာဏယုဝအသင်း​ (Young Men Buddhist Association/ YMBA) တည်​ေထာင်ြပီး​ အမျိုး​၊​ ဘာသာ၊​ သာသနာအတွက် ​ေဆာင်ရွက်ခဲ့​ြကသည်။ ထိုအသင်း​သည် ၁၉၂၀ ြပည့်​နှစ်တွင် ြပည်ြမို့​တွင် အဌမ အြကိမ်​ေြမာက် ကွန်ဖရင့်​ကျင်း​ပြပီး​ ဝိုင်အမ်ဘီ​ေအဟူ​ေသာ အမည်အစား​ ဂျီစီဘီ​ေအ (General Council of Burmese Association/ GCBA) ြမန်မာအသင်း​ချုပ်ြကီး​ဟု အမည်​ေြပာင်း​လဲ ခဲ့​သည်။

၁၉၃၈ ခုနှစ်တွင် သခင်ဘ​ေသာင်း​ဦး​စီး​သည့်​ တို့​ဗမာအစည်း​ အရံုး​ ​ေပါ်ြပီး​သည့်​ေနာက် ပိ်ုင်း​ မှစြပီး​ “ဗမာြပည်/ ဗမာ” စသည့်​ အသံုး​အနှုန်း​များ​ တွင်ကျယ်လာခဲ့​ြပန်သည်။ ၁ ​ေအာက်တိုဘာ ၁၉၃၉ ခုနှစ်တွင် ဗမာ့​ထွက်ရပ်ဂိုဏ်း​ကို ဖွဲ့​စည်း​သည်။ ၂၇ ဒီဇင်ဘာ ၁၉၄၂ ခုနှစ်တွင် ဗမာ့​လွတ် လပ်​ေရး​တပ်မ​ေတာ် ဖွဲ့​စည်း​သည်။ ဂျပန်​ေခတ် (၁၉၄၂-၄၅) ခုနှစ်တွင် “ဗမာနိုင်ငံ​ေတာ်၊​ ဗမာအမျိုး​ သား​” အသံုး​အနှုန်း​များ​ တွင်ကျယ်ခဲ့​သည်။

ဂျပန်​ေခတ်တွင် ဗမာနိုင်ငံ​ေတာ်အုပ်ချုပ်​ေရး​၊​ စည်း​မျဉ်း​ များ​ ဥပ​ေဒ​ေရး​ဆွဲသည်၊​၊​

ြဖည့်​စွက်ချက်။ ။

ြမန်မာဟူ​ေသာ အမည်ကိုသာ စာလံုး​ေပါင်း​သတ်ပံု အမျိုး​မျိုး​ြဖင့်​ လွန်ခဲ့​ေသာ နှစ် ​ေပါင်း​ ၉ဝဝခန့်​က အစြပု၍ ​ေကျာက်စာမင်စာတို့​တွင် ​ေတွ့​လာခဲ့​ရ​ေြကာင်း​ သိရှိရသည်။ ဗမာဟူ၍ မရှိ။ ရှင်း​ရှင်း​ဆိုရလျှင် ဗမာ သည် သခင်ဘ​ေသာင်း​ ဦး​စီး​တည်​ေထာင်ခဲ့​ေသာ တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​သမိုင်း​ စာမျက်နှာ ၁၃၃နှင့်​ ၂၁၅တို့​တွင် တို့​ဗမာဟု အဘယ့်​ေြကာင့်​ သံုး​နှုန်း​ရပံု၊​ ဗမာဟူ​ေသာ အသံုး​အနှုန်း​နှင့်​ ပတ်သက်၍ ရှင်း​လင်း​ချက်နှင့်​ ဗမာြပည််ဟူ​ေသာ အ​ေခါ်အ​ေဝါ်အ​ေပါ် တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ဝင် သခင်အများ​စု၏ သ​ေဘာထား​ ​ေစတနာကို ​ေဖာ်ြပထား​သည်။

တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​”ဟူရာ၌ တို့​ဗမာြပည်ထဲ၌ရှိ​ေသာ လူမျိုး​အား​လံုး​ကို ကိုယ်စား​ြပုသည့်​ အဓိပ္ပါယ်​ေဖာ်​ေဆာင်ြခင်း​ အထိမ်း​အမှတ်အြဖစ် “တို့​ဗမာ”ဟု ​ေခါ်​ေဝါ်သံုး​နှုန်း​ြခင်း​ ြဖစ်သည်။

ြမန်မာဟူ​ေသာစကား​မှာ ြမန်မာ၊​ မာသည် ဟူ​ေသာ အဓိပါယ်ကို ​ေဆာင် ​ေသာ်လည်း​ နှာသံပါ၍ ​ေဘာင်ကျဉ်း​သည်။ အား​နည်း​သည်။

ရှမ်း​၊​ ကရင်၊​ ချင်း​၊​ ကချင်၊​ မွန်၊​ ရခိုင်၊​ ပ​ေလာင်၊​ ​ေတာင်သူ၊​ ဆလံု၊​ နာဂ၊​ ြမန်မာ စ​ေသာ ဗမာတိုင်း​ရင်း​သား​အား​လံုး​ကို ြခံု၍ ငံုမိ​ေစရန် “ဗမာ”ဟူ​ေသာ စကား​လံုး​ကို ​ေရွး​သည်။

အသံထွက် မာ​ေကျာ ၍ သံုး​စွဲသည်။ တဖန် “ဘ”ကုန်း​နှင့်​ “ဘမာ”ဟု မ​ေရး​ဘဲ “ဗ”လချိုက်နှင့်​ ​ေရး​ြခင်း​မှာလည်း​ “ဘ”သည် ရံဖန်ရံခါ “ဖ”သံထွက်သ ြဖင့်​ စိတ်မချရ​ေသာ​ေြကာင့်​ “ဗ”လချိုက်နှင့်​ “ဗမာ”ဟု ​ေရး​သည်။ (တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​သမိုင်း​၊​ ​ေခတ်သစ်လူငယ်တစုနှင့်​ တို့​ဗမာ ဝါဒအစ၊​ စာ ၁၃၃) (ပံု-၁))

ဗမာ ဆိုသည်မှာ (တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ သမိုင်း​ စာအုပ်မှ)

အစည်း​အရံုး​ြကီး​၏ အမည်ကိုယ်၌က အသင်း​ဝင်များ​၏ အမျိုး​သား​ေရး​ စိတ်ဓာတ်အယူအဆနှင့်​ ရည်ရွယ်ချက်တို့​သည် ြပိုကွဲခဲ့​ေသာ​ေရှး​ရိုး​ အမျိုး​သား​ေရး​ အဖွဲ့​အစည်း​တို့​နှင့်​ ကွဲြပား​ြခား​နား​ေြကာင်း​၊​ ကိုယ်ပိုင်သီး​ြခား​ နိုင်ငံ​ေရး​သတ်မှတ်ချက် ထူ​ေထာင်​ေြကာင်း​ ထင်ရှား​ေပသည်။

အမည်တွင် တို့​ဗမာ နှင့်​ အစည်း​အရံုး​ ဟူ၍ နှစ်ပိုင်း​ပါဝင်ြပီး​ အ​ေခါ်အ​ေဝါ် နှစ်မျိုး​စလံုး​သည် အသစ်တီထွင်ထား​ြခင်း​ ြဖစ်သည်။

တို့​ဗမာဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရတွင် "တို့​" နှင့်​ "ဗမာ" ပါဝင်၏။

"တို့​" ဟူသည် "ငါတို့​" ဟု တိုက်ရိုက်အဓိပ္ပာယ်ရသည်။ စုစည်း​မှု၊​ စုရံုး​မှုသ​ေဘာဆန်သည်။ သခင်ဘ​ေသာင်း​သည် အြမင်ကျဉ်း​မှုသ​ေဘာကို ​ေချဖျက်ြပီး​ စိတ်ပိုင်း​ဆိုင်ရာ တိုး​တက်​ေစရန် ရည်ရွယ်ချက်ရှိရှိ အသံုး​ြပုခဲ့​ြခင်း​ ြဖစ်သည်။

"ဗမာ" ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရသည် ြမန်မာတို့​၏ ရံုး​သံုး​၊​ေကျာင်း​သံုး​၊​စာသံုး​၊​ေပသံုး​ ​ေဝါဟာရ (Formal Term) မဟုတ်ခဲ့​ေပ။ တကယ်လည်း​ "ြမန်မာ"ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရကို "ြမန်မာအသင်း​ချုပ်ြကီး​" (ဂျီစီဘီ​ေအ) =General Council of Burmese Associations (GCBA) အမည်တွင် အသံုး​ြပုထား​ြပီး​ ြဖစ်​ေပသည်။ သခင်ဘ​ေသာင်း​တို့​က "ြမန်မာ"ကို အသံ​ေပျာ့​သည်ဟု မြကိုက်။ ထို့​ေြကာင့်​ အသံမာ​ေသာ "ဗမာ" ကို ​ေဝါဟာရအသစ်အြဖစ် တီထွင်သည်။

တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​ဖွဲ့​ြပီး​ မြကာမီ ြမန်မာ့​အလင်း​သတင်း​စာ၏ အယ်ဒီတာ ဦး​စိန်နှင့်​ ဝါရင့်​အမျိုး​သား​ေရး​သမား​များ​က "ဗမာ" ​ေဝါဟာရအသစ်ကို သံုး​ြခင်း​သည် ရိုး​ရာြမန်မာ​ေဝါဟာရကို ဖျက်စီး​ြခင်း​ြဖစ်သည်ဟုဆိုကာ ရှံု့​ချြကသည်။ သူ၏ ြမန်မာ့​အလင်း​သတင်း​စာမှ ြပည်သူများ​အား​ လွဲမှား​ေသာအမည်ရှိ ထိုအဖွဲ့​အစည်း​၌ မပါဝင်ြကရန် ​ေဆာ်ဩ​ေရး​သား​ခဲ့​သည်။

ဝါရင့်​နိုင်ငံ​ေရး​သမား​ြကီး​ ဦး​ဘ​ေဖဦး​စီး​ေသာ သူရိယသတင်း​စာမှလည်း​ တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​သတင်း​များ​ ​ေဖာ်ြပရာတွင် "တို့​ဗမာ" အစား​ "တို့​ြမန်မာ" ဟု (၁၉၃၀ နှစ်လယ်အထိ) ​ေြပာင်း​လဲပံုနှိပ်ခဲသည်။

သို့​ေသာ် သခင်လူငယ်များ​က ၎င်းတို့​ တီထွင်​ေသာ အမည်သစ်ကို မဖျက်သိမ်း​ေချ။ သခင်လူငယ်များ​က အမည်သစ်သည် စိတ်ဓာတ်အင်အား​ကို တတ်ြကွ​ေစသည်ဟု ယံုြကည်ြက၏။ "ဗမာ" ​ေဝါဟာရသည် ြမန်မာလူမျိုး​သာမက မွန်၊​ရခိုင်၊​ရှမ်း​၊​ကရင်၊​ကချင်၊​ချင်း​စ​ေသာ တိုင်း​ရင်း​သား​ေပါင်း​စံုကို ကိုယ်စား​ြပု​ေြကာင်း​ သတ်မှတ်ြက၏။

ထို့​အြပင် အစည်း​အရံုး​ြကီး​ကို ထူ​ေထာင်သူ သခင်သိန်း​ေမာင်က "ြမန်မာ"ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရသည် ​ေရှး​ရိုး​စဉ်လာ ​ေကျာက်စာ၊​ရာဇဝင်များ​တွင် ​ေရး​သား​ေဖာ်ြပ​ေသာ (လူနည်း​စုတိုင်း​ရင်း​သား​များ​အ​ေပါ် အာဏာလု​ေချမှုန်း​ေသာ) လူများ​စုလူမျိုး​ ကို ရည်ညွှန်း​ေြကာင်း​၊​ လူမျိုး​ေရး​ ခွဲြခား​ဖိနှိပ်မှုသ​ေဘာ​ေဆာင်​ေြကာင်း​၊​ ထို့​ေြကာင့်​ "ဗမာ"ဟူ၍ အစည်း​အရံုး​အမည်ကို ​ေရွး​ချယ်​ေြကာင်း​ ​ေြပာသည်။

 သခင်လူငယ်များ​၏ အဓိပ္ပာယ်ဖွင့်​ဆိုချက်အရ "တို့​ဗမာ" ဟူသည် "တို့​အား​လံုး​ ဗမာ" ဟု တိုက်ရိုက် အဓိပ္ပာယ်​ေဆာင်ြပီး​ "နိုင်ငံတွင်း​ေနထိုင်ြကကုန်​ေသာ ​ေသွး​စည်း​ေသာြပည်သူများ​" ဟု သွယ်ဝိုက်အဓိပ္ပာယ်​ေဆာင်၏။

ထို့​အြပင် "အစည်း​အရံုး​" ဟူ​ေသာအမည်သစ်ကို ​ေရှး​အသံုး​ "အသင်း​၊​အဖွဲ့​"မှ ခွဲထွက်တီထွင်သည်။

"အသင်း​၊​အဖွဲ့​" ​ေဝါဟာရသည် လူအချို့​၊​ အုပ်စုတစုကိုသာ ကိုယ်စား​ြပုသည်။

"အစည်း​အရံုး​" ဟူသည် စုစည်း​မှု၊​ စည်း​ရံုး​မှုဟူ​ေသာ ကျယ်ြပန့်​ေသာသ​ေဘာ​ေဆာင်သည်ဟု ဆို၏။

ထိုမျှမက "အတွင်း​ေရး​မှုး​"၊​ "အမှတ်စဉ်" စ​ေသာ ​ေဝါဟာရအသစ်များ​ကိုလည်း​ တီထွင်ခဲ့​သည်။

ထို့​ေြကာင့်​ တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​အမည်နာမသည် သူတို့​၏ ြပည်သူြပည်သား​ တိုင်း​ရင်း​သား​အား​လံုး​ စည်း​လံုး​ညီညာလို​ေသာ သခင်လူငယ်များ​၏ ​ေစတနာဆန္ဒကို ထင်ဟပ်​ေဖာ်ြပ​ေန​ေပသည်။ ​ေရှး​လူြကီး​များ​၏ ြပိုကွဲခဲ့​ေသာ ယခင် ြမန်မာအသင်း​ချုပ်ြကီး​ (ဂျီစီဘီ​ေအ) အမည်နှင့်​ မတူ၊​ စကား​လံုး​တိုင်း​၊​ေဝါဟာရတိုင်း​ကို ဂရုတစိုက် တီတွင်ကာ အစည်း​အရံုး​အသစ် ထူ​ေထာင်ခဲ့​ြက၏။

ဥပမာ။

တို့​ (စည်း​လံုး​မှု) vs ြပိုကွဲမှု

ဗမာ vs ြမန်မာ

အစည်း​အရံုး​ vs အသင်း​

ထိုကဲ့​သို့​ ​ေဝါဟာရအသစ်များ​ သံုး​စွဲြပီး​ တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​ြကီး​ကို သီး​ြခား​ကိုယ်ပိုင် နိုင်ငံ​ေရး​လက္ခဏာြဖင့်​ ထူ​ေထာင်ခဲ့​သည်။

(ဦး​) ​ေဇာ်စိုး​ဝင်း​ "ြမန်မာအမျိုး​သား​ေရး​လှုပ်ရှား​မှုတွင် တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​ နှင့်​ သခင်များ​ ​ေပါ်ထွန်း​လာြခင်း​စာတမ်း​"

စ​ေနနဂါး​နီ ဂျာနယ်မှ အတွဲ ၂ အမှတ် ၂၄ ၊​ ၁၉၄၀ နိုဝင်ဘာ ၁၆

ဖက်ဆစ်ဂျပန်​ေတာ်လှန်​ေရး​ ြပီး​သည့်​ေနာက် အဂင်္လိပ်တို့​ ြမန်မာနိုင် ငံကို ြပန်လည်သိမ်း​ပိုက်ခဲ့​သည်၊​၊​ ဖဆပလမှ ဦး​ေဆာင်၍ြမန်မာ့​ လွတ်လပ်​ေရး​ရရန် ြကိုး​ပမ်း​ခဲ့​ရာ ၁၉၄ရခုနှစ်တွင် ြပည်​ေထာင်စုြမန်မာနိုင်ငံ ဖွဲ့​စည်း​ပံုအ​ေြခခံဥပ​ေဒ(The Constitution of Union of Burma)​ေရး​ဆွဲနိ်ုင်ခဲ့​သည်။ ၄ ဇန်နဝါရီ ၁၉၄၈ ခုနှစ်တွင် ြပည်​ေထာင်စုြမန်မာနိ်ုင်ငံ (The Union of Burma) ​ေပါ်ထွန်း​လာခဲ့​သည်။ ထို့​ေနာက် ဖဆပလ​ေခတ်၊​ ​ေတာ်လှန်​ေရး​ေကာင် စီ​ေခတ် စသည့်​ ​ေခတ်များ​ ြဖတ်သန်း​လာြပီး​ေနာက် ၁၉၇၄ခုနှစ်တွင် ြပည်​ေထာင်စု ဆိုရှယ်လစ် သမ္မတနိုင်ငံ (The Constitution of Socialist Republic of the Union of Myanmar)​ေပါ်​ေပါက်လာခဲ့​သည်။ထိုဖွဲ့​စည်း​ပံု အ​ေြခခံဥပ​ေဒအရ ြပည်​ေထာင်စုဆိုရှယ်လစ် သမ္မတြမန်မာနိ်ုင်ငံ (The Socialist Republic of the Union of Myanmar) ​ေပါ်​ေပါက်လာခဲ့​သည်။

၁၉၈၈ ခုနှစ်တွင် ြမန်မာနိ်ုင်ငံ၏ အ​ေြခအ​ေနများ​ယိုယွင်း​လာမှု​ေြကာင့်​ ၁၈ စက်တင်ဘာ ၁၉ဂဂခုနှစ်တွင် နိုင်ငံ​ေတာ်ြငိမ်ဝပ်ပိြပား​မှု တည်​ေဆာက်​ေရး​က နိ်ုင်ငံ​ေတာ်တာဝန်ကိုယူခဲ့​သည်။ နိ်ုင်ငံ​ေတာ်ြငိမ်ဝပ်ပိြပား​မှု တည်​ေဆာက်​ေရး​အဖွဲ့​လက်ထက် ၁၈ ဇွန် ၁၉၈၉ ခုနှစ်တွင် နိုင်ငံ​ေတာ်အစိုး​ရက နိ်ုင်ငံ​ေတာ်သီချင်း​တွင် ပါဝင်​ေသာ “ဗမာ” ဆိုသည့်​ စကား​ရပ်ကို တိုင်း​ရင်း​သား​အား​လံုး​ကို ရည်ညွှန်း​သည့်​ “ြမန်မာ”ဆိုသည့်​ စကား​ရပ်ြဖင့်​ြပင်ဆင်​ေြပာင်း​လဲခဲ့​သည်။ ထို​ေန့​တွင်ပင် နိ်ုင်ငံ​ေတာ်ြငိမ်ဝပ်ပိြပား​မှု တည်​ေဆာက်​ေရး​အဖွဲ့​ ဥပ​ေဒ ၁၆/၈၉ အရ စကား​ရပ်များ​ ​ေြပာင်း​လဲ သတ်မှတ်သည့်​ ဥပ​ေဒကို ထုတ်ြပန်ခဲ့​သည်။ ထိုဥပ​ေဒအရ “Union of Burma” အစား​ “The Union of Myanmar,”Burma (သို့​မဟုတ်) Burman (သို့​မဟုတ်) Burmese အစား​ Myanmar ဆိုသည့်​စကား​ရပ်ကို ထည့််​သွင်း​ရမည့်​ြဖစ်သည်။

ြဖည့်​စွက်ချက်။ ။

ဗမာ သို့​မဟုတ် ြမန်မာ ဟူ​ေသာ အသံုး​အနှုန်း​ အတွက် ြပည်​ေထာင်စု ဆိုရှယ်လစ်သမ္မတ ြမန်မာနိုင်ငံ​ေတာ် ဖွဲ့​စည်း​ပံုအ​ေြခခံ ဥပ​ေဒ နှင့်​ပတ်သက်​ေသာ အဓိပ္ပါယ် ရှင်း​လင်း​ချက်များ​ စာတမ်း​၊​ စာမျက်နှာ ၁၈ ​ေအာက်ဆံုး​ပိုဒ်တွင် ​ေအာက်ပါအတိုင်း​ ရှင်း​လင်း​ထား​ပါ သည်။ြပည်​ေထာင်စု ဆိုရှယ်လစ် သမ္မတြမန်မာနိုင်ငံ​ေတာ်ဟု ​ေခါ်ထား​ြခင်း​မှာ တိုင်း​ရင်း​သား​လူမျိုး​စံုတို့​ စု​ေပါင်း​ေနထိုင်သည့်​ ြပည်နယ် နှင့်​ တိုင်း​များ​ ဖွဲ့​စည်း​ထား​ေသာ ြပည်​ေထာင်စုနိုင်ငံြဖစ်​ေြကာင်း​၊​ သမိုင်း​စဉ်တ​ေလျှာက် ​ေြမှာ်မှန်း​ခဲ့​ြကသည့်​ ဆိုရှယ်လစ်စနစ်ကို ြမဲြမံခိုင်မာစွာ တည်​ေဆာက်ကျင့်​သံုး​သွား​မည့်​ နိုင်ငံြဖစ်​ေြကာင်း​၊​ ဘုရင်စံနစ်ြဖင့်​ အုပ်စိုး​ေသာ နိုင်ငံမဟုတ်ဘဲ လုပ်သား​ြပည်သူတို့​ အာဏာပိုင်စိုး​ေသာ နိုင်ငံြဖစ်​ေြကာင်း​နှင့်​ တိုင်း​ရင်း​သား​လူမျိုး​များ​ကို သိမ်း​ကျံုး​ေပါင်း​ရံုး​၍ ​ေခါ်ဆိုသည့်​ ြမန်မာဟူ​ေသာ လူမျိုး​များ​ မှီတင်း​ေနထိုင်ရာ နိုင်ငံ​ေတာ်ြဖစ်​ေြကာင်း​ ​ေပါ်လွင်ထင်ရှား​ေစရန် ြဖစ်သည်။

အထက်ပါစာတွင် တို့​ဗမာအစည်း​အရံုး​က “ဗမာ”ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရနှင့်​ ပတ်သက်၍ ရှင်း​လင်း​ေဖာ်ြပသလိုမျိုး​ “ြမန်မာ”ဟူ​ေသာ အ သံုး​အနှုန်း​အ​ေပါ် ​ေသချာကျနစွာ အကျိုး​သင့်​အ​ေြကာင်း​သင့်​ ရှင်း​လင်း​ေဖာ်ြပထား​ြခင်း​ မရှိ​ေချ။ ကျင့်​သံုး​အုပ်ချုပ်မည့်​ပံုစံကို မဆီမ ဆိုင် ​ေဖာ်ြပကာ ဘာ့​ေြကာင့်​ တိုင်း​ရင်း​သား​လူမျိုး​များ​ အား​လံုး​ကို ြမန်မာဟု သိမ်း​ကျံုး​ေပါင်း​ရံုး​ေခါ်ဆိုရ​ေြကာင်း​ မရှင်း​ဘဲ ြမန်မာနိုင်ငံဟု ဇွတ်အတင်း​ ​ေခါ်​ေဝါ်လိုက်ြခင်း​ သာြဖစ်​ေြကာင်း​ ​ေတွ့​ရှိရမည် ြဖစ်သည်။(တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ သမိုင်း​ စာအုပ်မှ)

အချုပ်အား​ြဖင့်​ဆိုလျှင် ပုဂံ​ေခတ်မှ ကုန်း​ေဘာင်​ေခတ်အထိ ြမန်မာ ဟူ​ေသာ ​ေဝါဟာရသည် နိုင်ငံနှင့်​လူမျိုး​ကို ရည်ညွှန်း​သည်။ သို့​ေသာ် ြမန်မာနိုင်ငံသို့​ ခရစ်ယာန်သာသနာြပုများ​နှင့်​ အ​ေနာက် နိုင်ငံသား​များ​ ​ေရာက်ရှိလာရာ ြမန်မာနိ်ုင်ငံကို ​ေခါ်​ေဝါ်သံုး​စွဲရာတွင် ဘာမား​ဟု Burmah ဟုသံုး​ စွဲြပီး​ ြမန်မာလူမျိုး​ကို ဘား​မင်း​ Burman ဟုသံုး​စွဲခဲ့​ြကသည်။ ထို့​ေနာက် ၁၉၃၀ ြပည့်​နှစ်တွင် တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ ​ေပါ်​ေပါက်လာ​ေသာအခါ “ဗမာြပည်” ၊​“ဗမာ” အသံုး​အနှုန်း​များ​ တွင်ကျယ်လာခဲ့​ သည်။ သို့​ေစကာမူ ြမန်မာနိုင်ငံလွတ်လပ်​ေရး​ ရချိန်မှစ၍ နိ်ုင်ငံနှင့်​လူမျိုး​ကို “ြမန်မာ”ဟု တသမတ် တည်း​ သံုး​စွဲခဲ့​သည်။

မှတ်ချက်။ ။

မှန်ကန်ပါသည်။ လူမျိုး​အမည် "ြမန်မာ" ၊​ နိုင်ငံအမည် "ြမန်မာ" ဟု ​ေရး​သား​ချက်မှာ မှန်ကန်ပါသည်။ သို့​ေသာ် ထို့​သို့​ ြပုလုပ်ြခင်း​သည် သင့်​ေတာ်ပါ၏​ေလာ။

ယခင်က “ြမန်မာ”၊​“ဗမာ” မည်သို့​ပင် အသံုး​အနှုန်း​များ​ ရှိ​ေစကာမူ ယ​ေန့​ အချိန်တွင် ပကတိအရှိတရား​များ​နှင့်​ ကိုက်ညီ​ေသာ ြမန်မာ ဟူသည့်​ အသံုး​အနှုန်း​ကို တရား​ ဝင် ​ေြပာင်း​လဲသံုး​စွဲ​ေနြပီ ြဖစ်သည်။ထို့​ေြကာင့်​ နိ်ုင်ငံသူ၊​နိုင်ငံသား​များ​သည် သမိုင်း​ အ​ေထာက်အထား​ခိုင်မာြပီး​ ပကတိအရှိတရား​များ​နှင့်​ ကိုက်ညီ​ေသာ “ြမန်မာနိ်ုင်ငံ” “ြမန်မာြပည်သူ”အြဖစ် ဂုဏ် ယူဝင့်​ြကွား​စွာ တန်ဖိုး​ထား​ သံုး​စွဲရမည် ြဖစ်ပါ​ေြကာင်း​ တင်ြပလိုက်ရပါသည််။

((((ယ​ေန့​ေခတ်ြပည်သူများ​ သိရှိထား​သင့်​ပါသည်.)))

မှတ်ချက်။ ။

နိဂံုး​ချုပ်တွင် ​ေဆာင်း​ပါး​ရှင် ​ေကာက်ချက်ချသည်မှာ " ပကတိအရှိတရား​များ​နှင့်​ ကိုက်ညီ​ေသာ​ေြကာင့်​" ဟူ၍ ြပဆိုထား​ပါသည်။

အရှိတရား​မှန်ပါသည်။ သို့​ေသာ် ြဖစ်သင့်​ေသာ တရား​ မဟုတ်ပါ။

တိုင်း​ရင်း​သား​ေပါင်း​စံုကို ကိုယ်စား​ြပု​ေသာ အမည်သာ ြဖစ်သင့်​ပါသည်။

တို့​ဗမာမူကို မြကိုက်လျှင် တြခား​အမည်သာ ြဖစ်သင့်​ပါတယ်။ လူမျိုး​တမျိုး​အမည်ကို ြပည်​ေထာင်စုအမည်မှည့်​ေခါ်ြခင်း​မှာ မသင့်​ေလျာ်ပါ။

မူရင်း​ေဆာင်း​ပါး​.

Link 1 ဆက်စပ်ဖတ်ရှုရန်-

တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ သမိုင်း​ စာအုပ်

ဗမာ ဆိုသည်မှာ (တို့​ဗမာ အစည်း​အရံုး​ သမိုင်း​ စာအုပ်မှ)

"ဗမာ" အမည်အ​ေပါ် ြမန်မာ့​အလင်း​ဦး​စိန်နှင့်​ သူရိယသတင်း​စာဦး​ဘ​ေဖမှ အြငင်း​ပွါး​မှု

အာဇာနည် အမျိုး​သား​ေခါင်​ေဆာင်ြကီး​ သခင်ြမ ၏ မိန့်​ခွန်း​များ​

ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ

















ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ

(​ေမး​) ဆရာြကီး​ခင်ဗျား​၊​ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာကို မည်သည့်​ခုနှစ်တွင် မည်သူက ​ေရး​ထိုး​ခဲ့​ပါသနည်း​။ ပုဂံ​ေခတ်သမိုင်း​ကို တိကျမှန်ကန်စွာ ​ေဖာ်ြပထား​သည်ဟု သိရှိရပါသြဖင့်​ မည်သည့်​အ​ေြကာင်း​အရာများ​ကို ​ေဖာ်ြပထား​ေြကာင်း​ကို ြပည့်​စံုစွာ​ေြဖြကား​ေပး​ပါရန် ပန်ြကား​အပ်ပါသည်။ (ဦး​ေသာင်း​ညွန့်​-စာ​ေရး​ဆရာ နာရီတာ၊​ ြမန်​ေအာင်ြမို့​)

(​ေြဖ)

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာကို ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ နတ်ရွာစံြပီး​ေနာက် တနှစ်ခန့်​အြကာ၊​ ြမန်မာသက္ကရာဇဖ် ၄၇၅-ခုနှစ်၊​ ခရစ်နှစ် ၁၁၁၃-ခုနှစ်တွင် ရာဇကုမာရ်မင်း​သား​က ​ေရထုး​ခဲ့​သည်။ ထို​ေကျာက်စာကို ပုဂံြမို့​၊​ ြမင်း​ကပါရပ်၊​ ြမ​ေစတီဘုရား​အနီး​တွင် ​ေတွ့​ရ၍ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာ-ဟု လူသိများ​ပါသည်။ ဤ​ေကျာက်စာ၌ မျက်နှာ​ေလး​ဖက်ပါရှိသည်။ မျက်နှာတဖက်စီတွင် ြမန်မာ၊​ မွန်၊​ ပါဠိ၊​ ပျူ တဘာသာစီြဖင့်​ ​ေရး​ထိုး​ထား​ြခင်း​ြဖစ်သည်။

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာသည် ပုဂံ​ေခတ် ြမန်မစာ​ေပများ​အနက် ထင်ရှား​ေသာ အ​ေစာဆံုး​ြမန်မာ​ေကျာက်စာ ြဖစ်သည်။ ​ေကျာက်စာများ​သည် တိကျမှန်ကန်မှုရှိသြဖင့်​ ​ေကျာက်စာက​ေြပာ​ေသာ သမိုင်း​သည် ပို၍ ယံုြကည်မှုရှိသည်ဟု ဆိုနိုင်ပါသည်။

ပုဂံ​ေခတ်ဦး​မင်း​များ​အနက် နန်း​တက်သက္ကရာဇ်များ​နှင့်​စပ်လျဉ်း​၍ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာက အမှား​ြပင်​ေပး​သြဖင့်​ သမိုင်း​တန်ဖိုး​ လွန်စွာြကီး​ပါသည်။ ြမန်မာရာဇဝင်များ​တွင် အ​ေနာ်ရထာ၊​ ​ေစာလူး​၊​ ကျန်စစ်သား​နှင့်​ အ​ေလာင်း​စည်သူမင်း​တို့​၏ နန်း​စံနှစ်မျါ်နှင့်​ ပတ်သက်၍ ​ေဖာ်ြပရာ၌ ကွဲလွြချက်ရှိ​ေနသည်။ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာတွင် ပါရှိ​ေသာ အ​ေထာက်အထား​များ​ကို အ​ေြခခံ၍ သမိုင်း​သု​ေတသီတို့​သည် အမှား​ကိ်ု ြပင်​ေပး​နိုင်ခဲ့​သည်။

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာ၏ အစတွင် ြတိဘုဝနာဒိတျဓမ္မရာဇာဘွဲ့​ခံ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​၏ နန်း​တက်သက္ကရာဇ်နှင့်​စပ်လျဉ်း​၍ "ပုရှာသ္ခင် သာသနာအနှစ် တ​ေထာင့်​ေြခာက်ရာ နှစ်ဆယ့်​ရှစ်နှစ် လွန်​ေလြပီရကား​၊​ ဤအရိမဒ္ဒနပူရမည်​ေသာြပည်၌ ြတိဘုဝနာဒိတျဓမ္မရာဇ် မည်​ေသာမင်း​ြဖစ်၏-"ဟု ဆိုထား​သည်။ ဤသာသနာနှစ် ၁၆၂၈-ခုနှစ်ဟု အတိအကျဆိုသည့်​ ​ေကျာက်စာမှာ ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာသာလျှင်ြဖစ်သည်။ သာသနာနှစ် ၁၆၂၈-ခုနှစ်တွင် အရိမဒ္ဒနပုရမည်​ေသာြပည်တွင် ြတိဘုဝနာဒိတျဘွဲခံ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ နန်း​တက်သည်ကို သိရှိရြခင်း​ြဖင့်​ သမိုင်း​သု​ေတသီတို့​သည် ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ကို ဆက်ခံ​ေသာ အ​ေလာင်း​စည်သူမင်း​ြကီး​၊​ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ထက် အရင်နန်း​စံ​ေသာ အနုရုဒ္ဓ (အ​ေနာ်ရထာ) မင်း​ြကီး​နှင့်​ ​ေစာလူး​မင်း​တို့​၏ နန်း​စံသက္ကရာဇ်တို့​ကိုပါ သိရှိခွင့်​ရလိုက်ပါသည်။

ြမန်မာမင်း​တို့​သည် သာသနာနှစ်ကို ဘီစီ-၅၄၄-မှ စတင်​ေရတွက်ြကသည်။ သာသနာနှစ် ၁၆၂၈-မှ ဘီစီ ၅၄၄-ကိုနုတ်​ေသာ် ခရစ်နှစ် ၁၀၈၄-ကို ရရှိပါသည်။ ခရစ်နှစ် ၁၀၈၄-သည် ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ နန်း​တက်​ေသာ နှစ်ြဖစ်သည်။ ဤခရစ်နှစ်သည် ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၄၄၆-နှင့်​လည်း​ ကိုက်ညီ​ေနပါသည်။ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာတွင်ပင် ဆက်လက်​ေဖာ်ြပရာ၌ "ထိုမင်း​ အနှစ် နှစဆယ့်​ရှစ်နှစ် မင်း​မူြပီး​၏။ ​ေသခမူနာသု​ေရှာ်ဝ်နှိုက်တယ်"ဟူ၍ ပါရှိရာ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ နန်း​တက်ခရစ်နှစ် ၁၀၈၄-ကို နန်း​သက် ၂၈-နှစ်​ေပါင်း​ထည့်​ေသာ် ခရစ်နှစ် ၁၁၁၂-သည် ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ န်တ်ရွာစံ​ေသာနှစ် ြဖစ်​ေပသည်။ ထို့​အြပင် ကျန်စစ်သား​ကို ဆက်ခံ​ေသာ အ​ေလာင်း​စည်သူမင်း​၏ နန်း​တက်သက္ကရာဇ်ကို ရရှိ​ေပသည်။

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာကို အ​ေြခခံ၍ ပုဂံ​ေခတ်ဦး​ မင်း​တို့​၏ နန်း​စံနှဏ်ကို ​ေအာက်ပါအတိုင်း​ ရရှိပါသည်။

၁။ မင်း​-အ​ေနာ်ရထာ။ သာသနာနှစ်-၁၅၈၈။ ခရစ်နှစ်-၁၀၄၄။ ြမန်မာသက္ကရာဇ်-၄၀၆။ နန်း​သက်-၃၃။

၂။ မင်း​-​ေစာလူး​။ သာသနာနှစ်-၁၆၂၁။ ခရစ်နှစ်-၁၀၇၇။ ြမန်မာသက္ကရာဇ်-၄၃၉။ နန်း​သက်-၇။

၃။ မင်း​-ကျန်စစ်သား​။ သာသနာနှစ်-၁၆၂၈။ ခရစ်နှစ်-၁၀၈၄။ ြမန်မာသက္ကရာဇ်-၄၄၆။ နန်း​သက်-၂၈။

၄။ မင်း​-အ​ေလာင်း​စည်သူ။ သာသနာနှစ်-၁၆၅၆။ ခရစ်နှစ်-၁၁၁၂။ ြမန်မာသက္ကရာဇ်-၄၇၄။ နန်း​သက်-၇၅။

(​ေကျာက်စာက​ေြပာ​ေသာ သမိုင်း​ )

ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​၏နန်း​တက်သည့်​ခရစ်နှစ်သည် ၁၀၈၄-ြဖစ်​ေြကာင်း​ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာ၏ ​ေဖာ်ြပချက်ကို ြပည်ြမို့​၊​ ​ေရွှဆံ​ေတာ် မွန်​ေကျာက်စာကလည်း​ ​ေထာက်ခံသည်ကို ​ေတွ့​ရှိရသည်။ ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာသည် ရာဇဝင်များ​တွင် မပါရှိ​ေသး​ေသာ အချက်အလက်များ​ကိုလည်း​ ထည့်​သွင်း​ေဖာ်ြပထား​ သည်ကို ​ေတွ့​ရှိရသည်။ ဥပမာအား​ြဖင့်​-ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​၏ မိဖုရား​များ​အနက် ၎င်းချစ်ခင်ြမတ်နိုး​ေသာ မိဖုရား​မှာ "ြတိ​ေလာကဝဋံသကာ​ေဒဝီ" ြဖစ်​ေြကာင်း​၊​ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​နှင့်​ မိဖုရား​ ြတိ​ေလာကဝဋံသကာ​ေဒဝီ-တို့​မှ ရာဇကုမာရ်-ဟူ​ေသာ သား​ေတာ်တပါး​ ဖွား​ြမင်​ေြကာင်း​၊​ ရာဇကုမာရ်သည် မိဘ​ေကျး​ဇူး​သိတတ်​ေသာ သား​ေတာ်ြဖစ်​ေြကာင်း​ စသည့်​ သမိုင်း​အချက်အလက်များ​ကို ​ေဖာ်ြပထား​သည်။

လူမှု​ေရး​နှင့်​စပ်လျဉ်း​၍ ပုဂံ​ေခတ်တွင် သက်မုလွန်ရွာ၊​ ရပါယ်ရွာ၊​ ဟန်ဗိုင်ရွာစသည့်​ ကျွန်ရွာအမည်များ​ ရှိ​ေြကာင်း​လည်း​ ​ေဖာ်ြပထား​သည်ကို ​ေတွ့​ရှိရသည်။ သာသနာ​ေရး​နှင့်​စပ်လျဉ်း​၍ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ လက်ထက်တွင် ဆရာ​ေတာ်ြကီး​များ​၏ ဘွဲ့​အမည်များ​ကိုလည်း​ ​ေဖာ်ြပထား​သည်။ ယင်း​တို့​မှာ သင်ြကီး​မုဂ္ဂလိပုတ္တတိဿ​ေထရ်၊​ သင်ြကီး​သု​ေမဓပဏ္ဍိတ်၊​ သင်ြကီး​ြဗဟ္မပါလိ၊​ သင်ြကီး​ြဗဟ္မဒိပ်၊​ သင်ြကီး​ေသာန်နှင့်​ သင်ြကီး​သဃင်္​ေသနဝရပဏ္ဍိတ်-ဟူ၍ ​ေတွ့​ရှိရသည်။

ြမန်မာနိုင်ငံသည် အ​ေရှ့​ေတာင်အာရှတွင် ​ေကျာက်စာအ​ေပါများ​ဆံုး​ေသာနိုင်ငံ ြဖစ်သည်။ ​ေကျာက်စာတွင် နိုင်ငံ​ေရး​၊​ စီး​ပွား​ေရး​၊​ လူမှု​ေရး​၊​ သာသနာ​ေရး​ဆိုင်ရာ အ​ေြကာင်း​အရာများ​ကို မှတ်တမ်း​တင်​ေလ့​ ရှိြကပါသည်။ ​ေကျာက်စာပါ အ​ေထာက်အထား​များ​ကို အြခား​မှတ်တမ်း​များ​နှင့်​ တိုက်ဆိုင်စစ်​ေဆး​ရာတွင် တိကျမှန်ကန်မှုရှိသြဖင့်​ ​ေကျာက်စာက​ေြပာ​ေသာ သမိုင်း​သည် ပို၍ယံုြကည်မှုရှိသည်ဟု ဆိုနိုင်ပါသည်။ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာက ​ေြပာ​ေသာ ပုဂံ​ေခတ်သမိုင်း​သည် တိကျမှန်ကန်မှုရှိသြဖင့်​ ြမန်မာစာ သု​ေတသီများ​ေရာ၊​ သမိုင်း​သု​ေတသီများ​အတွက်ပါ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာသည် အလွန်တန်ဖိုး​ရှိ​ေသာ ​ေကျာက်စာြဖစ်ပါသည်။ ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာကို ရာဇကုမာရ် ​ေကျာက်စာဟုလည်း​ သိရှိ​ေနြကသည်။

ဦး​ြမင့်​ေစာ (သမိုင်း​ပါ​ေမာက္ခ-ပုသိမ်တက္ကသိုလ်)(မဂင်္လာ​ေမာင်မယ် ၂၀၁၀-ခု ဇွန်လ)

==========================================

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာ

Jun 11, '09 11:55

ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာကို ရာဇကုမာရ်​ေရး​ထိုး​ခဲ့​ေသာ​ေြကာင့်​ ရာဇကုမာရ် ​ေကျာက်စာဟုလည်း​ ​ေခါ်သည် ............

ရာဇကုမာရ် ​ေကျာက်စာတွင်မျက်နှာ​ေလး​ဖက်ပါရှိြပီး​ ပါဠိ၊​ မွန်၊​ ပျူ နှင့်​ ြမန်မာဘာသာ တို့​ြဖင့်​ မှတ်တမ်း​ တင်ထား​ခဲ့​သည်။ ​ေကျာက်စာတိုင်သည် အြမင့်​ ၅၅ " ၊​ အကျယ် ၁၄ " ရှိသည်။ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ အရ ရာဇကုမာရ် မင်း​သား​သည် ကျန်စစ်သား​မင်း​ နှင့်​ ြကင်ရာ​ေတာ် သမ္ဘူလ ၏ သား​ြဖစ်သည် ဟုသိရသည်။ ကျန်စစ်သား​ မင်း​ြဖစ်​ေသာအခါ သား​အရင်း​ြဖစ်သည့်​ ရာဇကုမာရ်အား​ ထီး​နန်း​အရိုက်အရာမ​ေပး​နိုင်ဘဲ သမီး​ြဖစ်သူ ​ေရွှအိမ်စည် နှင့်​ မွန်ဘုရင် မနုဟာ ၏​ေြမး​ေတာ်သူတို့​မှ ဖွား​ြမင်သည့်​ ​ေြမး​ေတာ် အ​ေလာင်း​စည်သူ အား​နန်း​လျာထား​ြပီး​ြဖစ်သြဖင့်​ ရာဇကုမာရ်အား​ ဓညဝတီ​ေတာင်စဉ် ၇ ခရိုင်အား​ေပး​ြခင်း​ြဖင့်​ နှစ်သိမ့်​ခဲ့​သည်။ ရာဇကုမာရ်ကလည်း​ ဖခင်၏​ေကျး​ဇူး​ကို သိတတ်​ေသာအား​ြဖင့်​ ကျန်စစ်သား​ နာမကျန်း​ြဖစ်ချိန်တွင် မိမိပိုင် ​ေရွှ၊​ ​ေငွ ဥစ္စာများ​ြဖင့်​ ဗုဒ္ဓရုပ်ပွား​ေတာ်များ​ သွန်း​လုပ်ပူ​ေဇာ်​ေပး​ခဲ့​သည်။ ထိုသို့​ေသာ် ကုသိုလ်အ​ေြကာင်း​ကို ြမ​ေစတီ​ေကျာက်စာအြဖစ် ​ေရး​ထိုး​ခဲ့​ြခင်း​ ြဖစ်သည်။

သက်ဦး​ဆံပိုင်ဘုရင်စနစ်ြဖင့်​ တိုင်း​ြပည်အုပ်ချုပ်​ေသာ အချိန်အခါကကမ္ဘာ့​သမိုင်း​၊​ ြမန်မာ့​သမိုင်း​တွင်ဖခင်အား​သက်ကား​ ထီး​နန်း​အုပ်ချုပ်ခဲ့​ြက​ေသာ သား​များ​ကို​ေတွ့​ရသည်။ ထိုသူများ​နှင့်​မတူဘဲနာမကျန်း​ြဖစ်​ေနသည့်​ ဖခင်အား​ မ​ေသခင် ဘဝကူး​ေကာင်း​ေစရန် မိမိပိုင် ​ေရွှ၊​ ​ေငွှ ပစ္စည်း​ဥစ္စာများ​ြဖင့်​ ဗုဒ္ဓရုပ်ပွား​ေတာ် ြပုလုပ်ပူ​ေဇာ်ြပီး​ ဖခင်အား​ေရစက်ချ အမျှ ​ေဝ​ေစခဲ့​သည်။ ထိုသို့​ေသာ အ​ေြကာင်း​အရာကို မွန်၊​ ပါဠိ၊​ ပျူ နှင့်​ ြမန်မာစာတို့​ြဖင့်​ မှတ်တမ်း​တင်ခဲ့​သည်။ ​ေတွ့​ ရှိရသမျှ ြမန်မာစာ​ေပမှတ်တမ်း​များ​တွင် ရာဇကုမာရ် ​ေကျာက်စာသည် အ​ေစာဆံုး​ြဖစ်သည်။ ​ေကျာက်စာကိုဖတ်ရလွယ်​ေအာင် ယ​ေန့​ေခတ်စကား​များ​ြဖင့်​ ဘာသာြပန်ဆိုထား​သည်။

သီရိ။ န​ေမာဗုဒ္ဒါယသိဒ္ဒံ။ ဘရား​သခင်သာသနာ၊​ အနှစ်တစ်​ေထာင်​ေြခာက်ရာနှစ်ဆယ့်​ရှစ်နှစ် လွန်​ေလြပီး​ေသာအခါ၊​ ဤအရိမဒ္ဒနာပူရ အမည်ရ​ေသာြပည်၌၊​ ကျက်သ​ေရမဂင်္လာအ​ေပါင်း​နှင့်​ ြပည့်​စံုသည့်​ ြတိဘုဝနာဒိတျဓမ္မရာဇာ(ကျန်စစ်သား​၏ဘွဲ့​အမည်) မည်​ေသာ မင်း​ြကီး​စိုး​စံ၏။ ထိုမင်း​၏မိဖုရား​တစ်ပါး​ကား​၊​ ြတိ​ေလာကဝဋံသကာ​ေဒဝီ (သမ္ဘူလမိဖုရား​) အမည်ရှိ၏။ ထိုမိဖုရား​၏ သား​တစ်​ေယာက်မှာ ရာဇကုမာရမည်၏။ ထိုမင်း​ကား​ ကျွန်သံုး​ရွာကို၊​ မိဖုရား​အား​ ​ေပး​၏။ ထိုမိဖုရား​ေသလွန်ခဲ့​ေသာအခါ၊​ မိဖုရား​၏သား​၊​ ရာဇကုမာရအား​၊​ မင်း​ြကီး​က ​ေပး​အပ်ခဲ့​၏။

ထိုမင်း​သည် နှစ်​ေပါင်း​ နှစ်ဆယ့်​ရှစ်နှစ် မင်း​ြပုခဲ့​ြပီး​ေနာက်၊​ မကျန်း​မမာ ဖျား​နာ၍ နတ်ရွာစံကာနီး​ ​ေသာအခါ ထိုရာဇကုမာရအမည်ရှိ​ေသာ သား​သည်၊​ မိမိအား​ေမွး​ေကျွး​ ြပုစု​ေစာင့်​ေရှာက်ခဲ့​ေသာ ဖခမည်း​ေတာ်မင်း​ြကီး​၏ ဂုဏ်​ေကျး​ဇူး​ကို ​ေအာက်​ေမ့​သတိရ၍ ​ေရွှသား​အစစ်ြဖင့်​ြပီး​ေသာ ဗုဒ္ဒရုပ်ပွား​ ​ေတာ်ကို ထုလုပ်ြပီး​ေနာက်၊​ မင်း​ြကီး​၏ထံပါး​သို့​ဝင်ြပီး​၊​ ဆက်သ​ေသာအခါ၊​ ဤသို့​ေလျှာက်ထား​၏။ '' ဤ​ေရွှဘုရား​ကား​ မင်း​ြကီး​အဖို့​ သား​ေတာ်ြပုလုပ်ပါသည်။ သား​ေတာ်အား​၊​ ဖခမည်း​ေတာ်မင်း​ြကီး​ ​ေပး​အပ်ထား​ခဲ့​ေသာ၊​ ကျွန်သံုး​ရွာကို ဤ​ေရွှဘုရား​အား​၊​ သား​ေတာ်လှူဒါန်း​ပါသည်။

'' ထိုအခါ ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​သည် နှစ်လိုရွှင်လန်း​ ဝမ်း​ေြမာက်၍ ​ေကာင်း​ေလစွ၊​ေကာင်း​ေလး​စွဟု သာဓု​ေခါ်​ေတာ်မူ၏။ ထို့​ေနာက် သံဃာ​ေတာ်၊​ ဆရာ​ေတာ်ြကီး​များ​ြဖစ်ြက​ေသာ ရှင်အရဟံမဟာ​ေထရ် ​ေမာဂ္ဂလိပုတ္တတိဿ​ေထရ်၊​ သု​ေမဓပဏိတ​ေထရ်၊​ ြဗဟ္မပါလ​ေထရ်၊​ ြဗဟ္မ​ေဒဝ​ေထရ်၊​ ​ေသာန​ေထရ်၊​ သဃင်္​ေသနဝရပဏိတ​ေထရ် တို့​၏​ေရှ့​ေမှာက်တွင် ကျန်စစ်သား​မင်း​ြကီး​ ​ေရစက်ချ အမျှ​ေပး​ေဝ၏။

​ေနာင်အခါတွင် ရာဇကုမာရမင်း​သား​သည် ​ေရွှဘုရား​ဆင်း​တု​ေတာ်ကို၊​ ထာပနာ၍၊​ ​ေရွှအထွတ်ြဖင့်​ ဂူဘုရား​တည်ြပီး​ေနာက်၊​ သက်မုနလွန်တစ်ရွာ၊​ ရပါယ်တစ်ရွာ၊​ ​ေဟန်ဗိုင်တစ်ရွာ ထိုကျွန်သံုး​ရွာနှင့်​ ရွာသား​များ​ကို ဂူဘုရား​အား​ လှူဒါန်း​ြပီး​၊​ ​ေရစက်သွန်း​ချစဉ်၊​ ဤသို့​ ဆု​ေတာင်း​မိန့်​ဆိုခဲ့​၏။ ဤငါ့​ေကာင်း​မှုကား​၊​ သဗ္ဗညုတ ဉာဏ်ပညာရအံ့​ေသာအ​ေြကာင်း​ ြဖစ်ပါ​ေစသတည်း​။ ငါမရှိ​ေတာ့​ေသာ ​ေနာင်အခါတွင်၊​ ငါ့​သား​သည်လည်း​ေကာင်း​၊​ ငါ့​ေြမး​သည်လည်း​ေကာင်း​၊​ သူတထူး​သည်လည်း​ေကာင်း​၊​ ငါလှူခဲ့​ေသာ ကျွန်တို့​အား​၊​ နှိပ်စက်ြပုမူခဲ့​လျှင်၊​ အရိ​ေမတ္တယျ ဘုရား​သခင်ပွင့်​ေသာအခါ ဘုရား​ြမတ်စွာအား​ မဖူး​ေြမာ်ြကရပါ​ေစသတည်း​။

" ငါတို့​ ြမန်မာစာ​ေပဟာ ​ေကျး​ဇူး​သိြခင်း​တရား​နဲ့​ စတင်ခဲ့​တာ " ဆရာြကီး​ဦး​ေဖ​ေမာင်တင်

Source:http://myanmarclassic.multiply.com/journal?&show_interstitial=1&u=%2Fjournal

“ြမန်မာ” ​ေဝါဟာရ သမိုင်း​ေြကာင်း​ ​ေရှး​ရာဇဝင်သမိုင်း​၊​စာ​ေပမှ ြမန်မာလူမျိုး​၊​ ြမန်မာြပည် အသံုး​အနှုန်း​များ​ကို အကျယ်ဖတ်ရှုနိုင်ရန် ဤမှာ တတ်နိုင်သမျှ စုစည်း​ေပး​ထား​ပါသည်။

ြမ​ေစတီ ​ေကျာက်စာ

လူမျိုး​တစ်ရာ့​တပါး​စာရင်း​

ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်

မက္ခရာမင်း​သား​ြကီး​၏ ပထမ အဂင်္လိပ်-ြမန်မာ အဘိဓာန်

​ေယာအတွင်း​ဝန် ဦး​ဖိုး​လှိုင်၏ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​

​ေခတ်မှီ ြမန်မာရာဇဝင်အကျဉ်း​ -အမျိုး​သား​ပညာဝန် ဦး​ဖိုး​ကျား​

ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း​

လွတ်လပ်​ေရး​ ​ေြကညာစာတမ်း​

ြမန်မာ့​စွယ်စံုကျမ်း​

​ေဒါက်တာနိုင်ပန်း​လှ၏ ရာဇာဓိရာဇ် အ​ေရး​ေတာ်ပံုကျမ်း​

တွင်း​သင်း​ြမန်မာရာဇဝင်သစ်

​ေဒါက်တာသန်း​ထွန်း​-အမိန့်​ေတာ်ြပန်တမ်း​များ​၊​ဒုတိယတွဲ

ြမန်မာအစ (ဦး​ဖိုး​လတ်)







ြမန်မာလူမျိုး​ ( လူမျိုး​တစ်ရာ့​တပါး​စာရင်း​ )

၁၉၇၉ ဩဂုတ်လထုတ် (စာ - ၂၂ - ၃၈ ) ​ေငွတာရီမဂ္ဂဇင်း​ ​ေဆာင်း​ပါး​မှာ လူမျိုး​တစ်ရာ့​တပါး​ မူ ၈ မျိုး​တွင်ပါဝင်​ေသာ "ြမန်မာလူမျိုး​"ကို ​ေလ့​လာနိုင်ရန် ​ေဖာ်ြပလိုက်ပါသည်။























ြမန်မာလူမျိုး​ - ( ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်)

ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်တွင် ြမန်မာလူမျိုး​ အသံုး​အနှုန်း​ကို ဤသို့​ ​ေတွ့​ရသည်။



****************

****************

****************

****************

**************** =============

ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်

​ေညာင်ရမ်း​ေခတ် (သို့​) ဒုတိယအင်း​ဝ​ေခတ် သာလွန်မင်း​တရား​ြကီး​(၁၆၂၉-၁၆၄၈)လက်ထက်တွင် စာ​ေပကျမ်း​ဂန်တတ် ပညာရှိြကီး​ြဖစ်သည်။ ဦး​ကုလား​၏ အဘသည် စဉ့်​ကူး​ရွာသူ​ေဌး​ ​ေဒဝ​ေသဋ္ဌ၊​ အမိ မဏိဩဃ ြဖစ်သည်။ ဦး​ကုလား​၏ ​ေမွး​သက္ကရာဇ်ကို မသိရပါ။ စဉ့်​ကူး​ရွာဇာတိ ြဖစ်သည်။

အဘသည်သူ​ေဌး​မျိုး​၊​ အမိသည် ​ေစာ်ဘွား​ ြမို့​စား​မျိုး​ြဖစ်၍ သူ​ေဌး​သား​ ဦး​ကုလား​သည် မိမိစည်း​စိမ်နှင့်​ ​ေအး​ချမ်း​သာယာစွာ ​ေနနိုင်​ေသာ်လည်း​ ​ေနာင်လာ​ေနာက်သား​တို့​အတွက် အပတ်တကုတ် ြကိုး​စား​ရှာ​ေဖွ စု​ေဆာင်း​၍ ရာဇဝင်ကျမ်း​ြကီး​များ​ကို ြပုစုခဲ့​သည်။

ပုဂံရာဇဝင်၊​ တ​ေကာင်း​ရာဇဝင်၊​ သ​ေရခတ္တရာရာဇဝင်၊​ အင်း​ဝရာဇဝင်၊​ ​ေတာင်ငူရာဇဝင် စသည်ြဖင့်​ ​ေရှး​ေဟာင်း​ရာဇဝင် ကျမ်း​ငယ်များ​ကို စု​ေပါင်း​ညှိနှိုင်း​ြပီး​ မဟာရာဇဝင်ြကီး​ ကို​ေရး​သား​ခဲ့​သည်။

 ကျမ်း​ငယ်များ​အြပင် ​ေကျာက်စာ ၊​ ဧချင်း​ ၊​ ​ေမာ်ကွန်း​ များ​ကိုလည်း​ အ​ေထာက်အထား​ြပု ​ေလ့​လာ၍ ​ေရး​သား​ခဲ့​၏။ ကွဲြပား​ေန​ေသာ ​ေရှး​ရာဇဝင်ကျမ်း​ငယ်များ​ကို တကွဲတြပား​ တသီး​တြခား​ဆီ မြဖစ်ရ​ေလ​ေအာင် စုစည်း​၍ စနစ်တကျ ြပုစုြပီး​ တစ်​ေစာင်တည်း​ ြပုလုပ်ခဲ့​သည်။ ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်ဟုလည်း​ ​ေခါ်၍ စံြပု​ေလာက်​ေသာ ကျမ်း​ြဖစ်သည်။

ထို့​ေြကာင့်​ ​ေနာင် ရာဇဝင်ကျမ်း​ဆရာတို့​သည် ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်ကို အမှီြပု၍ ​ေရး​သား​ြကသည်။ ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်တွင် မှတ်တမ်း​တင်​ေလာက်သည့်​ အချက်မှာ ​ေြပြပစ်​ေကာင်း​မွန်​ေသာ ဝါကျအသံုး​အနှုန်း​၊​ စကား​လံုး​ အထား​အသိုများ​ပင် ြဖစ်သည်။ စကား​ေြပရိုး​ရိုး​ ြဖစ်သည်။ ဘြကီး​ေတာ်(စစ်ကိုင်း​မင်း​)လက်ထက် ​ေရး​သား​ေသာ မှန်နန်း​ ရာဇဝင်​ေတာ်ြကီး​ သည်လည်း​ ဦး​ကုလား​ မဟာရာဇဝင်ကို အမှီြပုရသည်။​ေခတ်ြပိုင် ဦး​ကုလား​နှင့်​ တစ်​ေခတ်တည်း​ ​ေကျာ်ြကား​သူမှာ ဝန်ြကီး​ပ​ေဒသရာဇာ ြဖစ်သည်။

​ေရး​သား​ခဲ့​ေသာ ကျမ်း​များ​

မဟာရာဇဝင်ြကီး​

မဟာရာဇဝင်လတ်

မဟာရာဇဝင်ချုပ်

============



"ြမန်မာနိုင်ငံ" ဟူ​ေသာ အသံုး​အနှုန်း​လဲ ​ေတွ့​ရြပီး​ မည်သည်ကို ရည်ရွယ်​ေြကာင်း​ စဉ်း​စား​နိုင်ပါရန် ​ေအာက်​ေြခတွင် ပူး​တွဲ တင်ြပလိုက်ပါသည်။

ြမန်မာလူမျိုး​ - ​ေယာအတွင်း​ဝန် ဦး​ဖိုး​လှိုင်၏ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​))))))

​ေယာအတွင်း​ဝန် ဦး​ဖိုး​လှိုင်၏ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​တွင် ြမန်မာလူမျိုး​ အသံုး​အနှုန်း​ကို ဤသို့​ ​ေတွ့​ရသည်။







*****************

==============================

မင်း​ကို ဆံုး​မ​ေသာ ​ေရွှြပည်ဝန်ြကီး​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်

ြမန်မာ့​သမိုင်း​မှာ ြပည်သူလူထုအ​ေပါ် တရား​မျှတစွာ အုပ်ချုပ်တဲ့​ မင်း​ေတွရှိခဲ့​သလို၊​ ြပည်သူကို နှိပ်စက်တဲ့​ မင်း​ေတွလည်း​ အုပ်စိုး​ခဲ့​ပါတယ်။ အဲဒီလိုကွဲြပား​တဲ့​ မင်း​ေတွရှိခဲ့​သလို မင်း​မှုထမ်း​ေတွမှာလည်း​ မင်း​လိုလိုက် မင်း​ြကိုက်​ေဆာင်သူ​ေတွနဲ့​ မှန်ရာကို ​ေြပာရဲ၊​ ​ေရး​ရဲ၊​ လုပ်​ေဆာင်ရဲတဲ့​သူ​ေတွဆိုြပီး​ ကွဲြပား​စွာ ရှိခဲ့​ပါတယ်။ ဒီလို မှန်ရာကို တင်ြပ လုပ်​ေဆာင်ရဲသူများ​ထဲက စံြပုထိုက်သူတစ်ဦး​က​ေတာ့​ ​ေရွှြပည်ဝန်ြကီး​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်ြဖစ်ပါတယ်။

​ေယာအတွင်း​ဝန်၊​ ​ေရွှြပည်ဝန်၊​ ​ေယာမင်း​ြကီး​၊​ ​ေရွှြပည်မင်း​ြကီး​၊​ ဝက်မစွတ်ြမို့​စား​၊​မ​ေကွး​ြမို့​စား​ ဝန်ရှင်​ေတာ်မင်း​ြကီး​၊​ သတိုး​မင်း​ြကီး​ မဟာမင်း​ေခါင် သီဟသူ စသြဖင့်​ အမျိုး​မျိုး​ ​ေခါ်တွင်ြကတဲ့​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်ကို ကွယ်လွန်သူ စာဆိုြကီး​ ဆရာ​ေမာင်ထင်က​ေတာ့​ 'ြမန်မာ့​ နိုင်ငံ​ေရး​သုခမိန်ြကီး​' လို့​ တင်စား​ေခါ်ဆိုခဲ့​ပါတယ်။

ဆရာမင်း​ယု​ေဝ ကလည်း​ သူ့​ရဲ့​ 'ပထမ ြမန်မာများ​' စာအုပ်မှာ '​ေယာမင်း​ြကီး​ ဦး​ဘိုး​လှိုင် (ပထမ သိပ္ပံစာ​ေပ ြပုစုသူ)' လို့​ ကမ္ပည်း​တင်ခဲ့​ပါတယ်။

ြမန်မာ့​စွယ်စံုကျမ်း​မှာလည်း​ 'ြမန်မာ့​နိုင်ငံ​ေရး​နှင့်​ အုပ်ချုပ်​ေရး​ အ​ေတွး​အ​ေခါ် အယူအဆတို့​ကို ​ေခတ်နှင့်​ေလျာ်​ေအာင် တိုး​တက်ဖွံ့​ြဖိုး​ေစရန် ြကံဆရွက်​ေဆာင်ခဲ့​ေသာ ြမန်မာ့​နိုင်ငံ​ေရး​သုခမိန်' လို့​ ​ေဖာ်ြပခဲ့​ပါတယ်။

သူဟာ သက္ကတ၊​ ပါဠိ၊​ ြမန်မာစာ​ေပတို့​ကို နှံ့​စပ်ရံုတင်မက အ​ေနာက်တိုင်း​ ဝိဇ္ဇာ သိပ္ပံပညာရပ်​ေတွမှာပါ နှံ့​စပ်သူြဖစ်ပါတယ်။ ဒါ​ေြကာင့်​ အ​ေနာက်တိုင်း​က ရတဲ့​ ပညာဗဟုသုတ​ေတွကို ြမန်မာပစ္စည်း​ြဖစ်​ေအာင် ြကံ​ေဆာင်ရင်း​ ြမန်မာ့​ရိုး​ရာကို ထိန်း​သိမ်း​ေပး​ခဲ့​ပါတယ်။

မင်း​တုန်း​မင်း​ လက်ထက်က​ေန သီ​ေပါမင်း​လက်ထက်အထိ အတွင်း​ဝန်၊​ ြမို့​စား​၊​ အတိုင်ပင်ခံ ပညာရှိ စတဲ့​ရာထူး​ေတွနဲ့​ အမှုထမ်း​ေနစဉ်မှာပဲ ြမန်မာစာ​ေပ​ေလာကမှာ ထင်ရှား​တဲ့​ ကျမ်း​အ​ေစာင်​ေစာင်ကို ​ေရး​သား​ြပုစုခဲ့​ပါတယ်။

ဦး​ဘိုး​လှိုင်ကို ြမန်မာ့​နိုင်ငံ​ေရး​သုခမိန်လို့​ ဘာ​ေြကာင့်​ေခါ်ဆိုပါသလဲ။

ြမန်မာ့​ဂန္ထဝင်မှာ ​ေပါ်​ေပါက်ခဲ့​တဲ့​ ​ေရှး​နီတိကျမ်း​ေတွက ​ေရှး​ရိုး​စဉ်လာ ြမန်မာ့​အ​ေတွး​အ​ေခါ် အယူအဆတို့​ကို နိုင်ငံြခား​နဲ့​ ကူး​လူး​ဆက်ဆံရာက ရရှိတဲ့​ နိုင်ငံ​ေရး​၊​ အုပ်ချုပ်​ေရး​၊​ စီး​ပွား​ေရး​၊​ လူမှု​ေရး​အသိ​ေတွနဲ့​ နှိုင်း​ယှဉ်ြပီး​ သူ့​ေခတ် ြမန်မာနိုင်ငံသား​ေတွကို အြမင်သစ် ​ေပး​နိုင်ခဲ့​ပါတယ်။

သူ့​ရဲ့​ 'ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​'ဟာ အဲဒီသ​ေဘာြဖစ်ြပီး​ ဒီကျမ်း​တစ်​ေစာင်တည်း​နဲ့​ နိုင်ငံ​ေရး​သုခမိန် ဆိုတဲ့​ ပညတ်ကို ခံယူထိုက်တယ်လို့​ ဆိုြကပါတယ်။ သက်ဦး​ဆံပိုင်စနစ်​ေအာက်မှာ ဒီလို ကျမ်း​မျိုး​ ​ေရး​သား​ဝံ့​တဲ့​ အချက်ကလည်း​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်ရဲ့​ သတ္တိကို ​ေဖာ်ြပ​ေနပါတယ်။

ဦး​ဘိုး​လှိုင်ဟာ ရာထူး​ စည်း​စိမ်ကို မငဲ့​ဘဲ မှန်ရာကို ​ေြပာဆို၊​ လုပ်​ေဆာင်ခဲ့​တဲ့​အတွက် မြကာခဏ ရှင်ဘုရင်ရဲ့​ အမျက်​ေတာ်ရှြခင်း​ကို ခံခဲ့​ရြပီး​ ၃ ြကိမ်မက ရာထူး​စည်း​စိမ် နုတ်သိမ်း​ြခင်း​ခံခဲ့​ရသလို အကျယ်ချုပ် ချတာကို​ေတာင်ခံခဲ့​ရပါတယ်။ ဥပမာအား​ြဖင့်​ မင်း​တုန်း​မင်း​လက်ထက်မှာ သမီး​၊​ နှမ တို့​ကို ​ေပး​ဆက်ထား​တဲ့​အတွက် အခွင့်​အ​ေရး​ရ​ေနတဲ့​ အမှုထမ်း​တစ်ဦး​နဲ့​ပတ်သက်ြပီး​ ပညာမဲ့​အမတ်တို့​ ဘုန်း​ြကီး​ရင် ြပည်ရွာပျက်တတ်တဲ့​အ​ေြကာင်း​ မင်း​တုန်း​မင်း​တရား​ကို ​ေလျှာက်ထား​ခဲ့​ပါတယ်။

ဒီအခါ ဘုရင်အမျက်ထွက်ြပီး​ လှံကို​ေကာက်ကိုင်ရင်း​ “သည်လှံနဲ့​ ​ေမာင်မင်း​ကို စီရင်တာ ခံချင်သလား​”လို့​ ​ေမး​ေတာ့​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်က “ထိုး​ေတာ်မူပါဘုရား​”လို့​ ဆိုရင်း​ ရင်ဘတ် ​ေကာ့​ေပး​ခဲ့​ပါတယ်။ ဒီြဖစ်ရပ်နဲ့​ပတ်သက်ြပီး​ တြခား​မှူး​မတ်​ေတွက ရဲတင်း​လွန်း​တယ်လို့​ ​ေြပာြက​ေတာ့​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်က

“ကျွန်ုပ်အဖို့​ လှံနှင့်​ထိုး​သတ်၍ ​ေသရြခင်း​ကား​ ြမတ်သည်။ ​ေနရာတိုင်း​ မင်း​လိုလိုက်၍ စီမံ​ေသာ မ​ေကာင်း​မှုြဖစ်ပွား​ေနသည့်​အတွက် နိုင်ငံ​ေတာ် ပျက်စီး​ြခင်း​ ြဖစ်ရ​ေလသည်ဟု ဤနာမည်မျိုး​ ကျန်ရစ်ခဲ့​ပါလျှင် ​ေသကျိုး​မနပ် ြဖစ်သည်။ ထိုမ​ေကာင်း​ေသာ အပုပ်နံ့​သည် တ​ေထာင်း​ေထာင်း​နှင့်​ လူအ​ေပါင်း​တို့​ နှာ​ေခါင်း​ရှံု့​ြကမည်ကို ​ေြကာက်စရာ​ေကာင်း​သည်။ မှူး​မတ်ဆိုသည့်​အတိုင်း​၊​ အြကီး​အမှူး​ ြဖစ်သည့်​အတိုင်း​ တည့်​တည့်​မတ်မတ်ြဖစ်​ေအာင် စီမံခန့်​ခွဲလျက် ​ေလျှာက်တင်ခွင့်​ရှိက အသက်ကိုစွန့်​၍ ရဲရဲဝံ့​ဝံ့​ တင်ြကရမည်။ သို့​မှ မှူး​မတ်နှင့်​တူသည်”

လို့​ တံု့​ြပန်​ေြပာဆိုခဲ့​ပါတယ်။

ဒီြဖစ်ရပ်ရဲ့​ ​ေနာက်ဆက်တွဲက​ေတာ့​ အကျယ်ချုပ်နဲ့​ ရာထူး​အချခံခဲ့​ရတာပဲြဖစ်ပါတယ်။ ဒီလို ရာထူး​က ချလိုက်၊​ လိုအပ်တဲ့​အခါ ြပန်​ေခါ်လိုက် ြဖစ်ရ​ေပမယ့်​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်က မှန်ရာကို ​ေြပာဆို လုပ်​ေဆာင်ရင်း​ အမှုထမ်း​ခဲ့​ပါတယ်။ သီ​ေပါမင်း​လက်ထက်မှာ ြပုစုခဲ့​တဲ့​ 'ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​'ဟာ သက်ဦး​ဆံပိုင် ဘုရင်စနစ်အရ အုပ်ချုပ်မှုကို ​ေတာ်လှန်ြပီး​ ြပည်သူ့​အာဏာနဲ့​ အုပ်ချုပ်မှုကို ြကိုဆိုတဲ့​ကျမ်း​ြဖစ်ပါတယ်။

ဒါ​ေြကာင့်​ ဘုရင်က မနှစ်သက်ပါဘူး​။ ဒီြကား​ထဲ “ဘုရင်မင်း​ြမတ်ဟာ အလွန်အသံုး​အြဖုန်း​ြကီး​တယ်။ ဘဏ္ဍာ​ေတာ်ဆိုတာ ဆင်း​ရဲသား​ေတွရဲ့​ ​ေချွး​နှဲစာက​ေန ညှစ်ထုတ်ယူထား​တာ ြဖစ်တဲ့​အတွက် ​ေကျာက်ခဲသလဲလို သ​ေဘာမထား​သင့်​ဘူး​” ဆိုြပီး​ ဘုရင့်​ဘဏ္ဍာ​ေရး​ကို ကန့်​သတ်ဖို့​ ြကိုး​ပမ်း​ခဲ့​ပါတယ်။

ဒီအခါ မိဖုရား​က မခံနိုင်ြဖစ်ြပီး​ “ရှင်ဘုရင်လုပ်ရတာ ငလှိုင်​ေပး​သ​ေရွ့​နဲ့​ စား​ရမှာလား​”လို့​ ​ေဒါသနဲ့​ ​ေြပာဆိုတာကို သီ​ေပါမင်း​ကလည်း​ နား​ေယာင်တဲ့​အတွက် ဦး​ဘိုး​လှိုင်ကို ရာထူး​ချလိုက်ပါ​ေတာ့​တယ်။

ဒီအြကိမ်ဟာ ​ေနာက်ဆံုး​အြကိမ် ရာထူး​ကျြခင်း​ြဖစ်ြပီး​ ရာထူး​ြပန်လည်​ေပး​အပ်ြခင်း​ မရှိ​ေတာ့​ပါဘူး​။ ဒါ​ေပမယ့်​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်က မတုန်လှုပ်ဘဲ ြခံဥယျာဉ်အလုပ်ကို လုပ်ရင်း​ တဖက်က စာ​ေပကျမ်း​ဂန် ြပုစုြခင်း​အလုပ်ကို လွတ်လွတ်လပ်လပ် လုပ်ကိုင်ခဲ့​ပါတယ်။ ပ​ေဒသရာဇ်စနစ်အတွင်း​ ရှင်ဘုရင်ကို ​ေဝဖန်ဆံုး​မတဲ့​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်လို ရဲဝံ့​သူ ​ေပါ်​ေပါက်ခဲ့​ြခင်း​နဲ့​ ပတ်သက်လို့​ အား​ရစရာ​ေကာင်း​သလို၊​ ဒီလို ပညာရှိမျိုး​ကို အာဏာပိုင်​ေတွက အသက်​ေသ​ေြက​ေအာင် မလုပ်​ေဆာင်ခဲ့​တာဟာလည်း​ အတုယူ ဆင်ြခင်စရာ ြဖစ်ပါတယ်။

ြမန်မာသက္ကရာဇ် ၁၁၉၁ ခုနှစ်မှာ ​ေမွး​ဖွား​ခဲ့​တဲ့​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်ဟာ သက္ကရာဇ် ၁၂၄၅ ခုနှစ်မှာ ကွယ်လွန်ခဲ့​ပါတယ်။ အသက် ၅၄ နှစ်အရွယ်မှာ ကွယ်လွန်ခဲ့​ရ​ေပမယ့်​ ဦး​ဘိုး​လှိုင်​ေရး​သား​ခဲ့​တဲ့​ ဝိဇ္ဇာ သိပ္ပံဆိုင်ရာ ကျမ်း​ေပါင်း​ ၁၄ ကျမ်း​က ​ေခတ်အဆက်ဆက် ကိုး​ကား​ေလ့​လာစရာ စာ​ေပ​ေတွအြဖစ် ကျန်ရစ်ခဲ့​ပါတယ်။ အဲဒီထဲက ​ေလာကဓာတ်​ေဆး​ကျမ်း​၊​ သဒ္ဒသဂင်္ဟကျမ်း​၊​ ဝိမုတ္တိရသကျမ်း​၊​ မဟာသမ္မတ ဝိနိစ္ဆယကျမ်း​၊​ ကာယာနုပဿနာကျမ်း​၊​ ရာဇဓမ္မသဂင်္ဟကျမ်း​၊​ ဥတု​ေဘာဇနသဂင်္ဟကျမ်း​ တို့​ဟာ ြမန်မာစာဖတ်ပရိသတ်နဲ့​ ရင်း​နှီး​ေနတဲ့​ အမည်​ေတွ ြဖစ်ပါတယ်။ အခု​ေဖာ်ြပခဲ့​တဲ့​ ဘာသာ​ေရး​ကျမ်း​၊​ ​ေဆး​ပညာကျမ်း​၊​ နီတိကျမ်း​ေတွအြပင် ​ေြကး​နန်း​ရိုက်နည်း​ကို တီထွင်ြပသထား​တဲ့​ လိပိဒိပိကာကျမ်း​၊​ လိလာဝတီ ဂဏန်း​ကျမ်း​တို့​ကိုလည်း​ ြပုစုခဲ့​ပါတယ်။ ဦး​ဘိုး​လှိုင်ဟာ သိပ္ပံပညာကျမ်း​ေတွကို ြပုစုတဲ့​အခါ ြမန်မာ​ေတွ ရင်း​နှီး​ြပီး​သား​ အသံုး​အနှုန်း​ေတွနဲ့​ ​ေဖာ်ြပနိုင်ဖို့​ အား​ထုတ်ခဲ့​သလို၊​ ကျစ်လျစ်တဲ့​ ဘာသာြပန်ဆိုမှု ​ေတွ့​ရတယ်လို့​ ပညာရှင်များ​က မှတ်ချက်ချြကပါတယ်။ ဘာသာြပန်ရာမှာလည်း​ အသံလှယ် ြပန်ဆိုမှု​ေတွအြပင် Carbon (ကာဗွန်) ကို မီး​ေသွး​၊​ Acid (အက်စစ်)ကို ငရဲမီး​၊​ Beer (ဘီယာ)ကို ဗျစ်ခါး​ စသြဖင့်​ ြမန်မာဘာသာနဲ့​ ြပန်ဆိုသံုး​နှုန်း​ခဲ့​ပါတယ်။

ဦး​ဘိုး​လှိုင်ဟာ သူရသတ္တိနဲ့​ြပည့်​စံုတဲ့​သူ ြဖစ်တဲ့​အြပင် အလွန် ​ေြဖာင့်​မှန် ပွင့်​လင်း​သူ၊​ ြပတ်သား​သူ၊​ ဘယ်သူ့​ကိုမှ ရန်မြပုသူြဖစ်တယ်လို့​ သိရပါတယ်။ သူ့​ကို ရာထူး​ကျ​ေအာင် ကုန်း​ေချာသူ ​ေသသွား​တာကို​ေတာင် ဝမ်း​သာအား​ရမြဖစ်ဘဲ “သူ​ေသတာ ငါနဲ့​မဆိုင်ပါဘူး​ကွယ်။ သူလည်း​ သူ့​ကံနဲ့​သူ၊​ ငါလည်း​ ငါ့​ကံနဲ့​ငါပါ။ သည်ဟာနှင့်​ စပ်လျဉ်း​လို့​ ​ေနာက်ထပ် မည်သူ့​ကိုမျှ မ​ေြပာ​ေလနှင့်​” လို့​ ​ေြပာဆိုခဲ့​ပါတယ်။

အခုဆိုရင် ပညာရှင် ဦး​ဘိုး​လှိုင် ကွယ်လွန်ခဲ့​တာ နှစ်​ေပါင်း​ ၁၂ဝ ​ေကျာ်ခဲ့​ပါြပီ။ ဒါ​ေပမယ့်​ သူ့​ရဲ့​ ​ေလး​စား​ အတုယူစရာ စိတ်ဓာတ်​ေတွနဲ့​ လုပ်​ေဆာင်မှု​ေတွက စာ​ေပများ​ကတဆင့်​ ဆက်လက်ရှင်သန်​ေနဆဲ ြဖစ်ပါတယ်။ ။

**ထိန်လင်း​**Monday, December 19, 2011

http://jacbaburma.blogspot.com/2011/12/blog-post_4503.html

**From—Lu Bo**

==================








​ေခတ်မှီ ြမန်မာရာဇဝင်အကျဉ်း​ - အမျိုး​သား​ပညာဝန် ဦး​ဖိုး​ကျား​

ြမန်မာလူမျိုး - ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း​)

ရမ်း​ြဗဲြမို့​ ​ေတာင်​ေကျာင်း​ဆရာ​ေတာ် အရှင်စန္ဒမာလာလကင်္ာရ ​ေရး​သား​ေသာ ရခိုင်ရာဇဝင်သစ်ကျမ်း​မှ " ြမန်မာလူမျိုး​"..



Ayar Myanmar Unicode Font
Zawgyi Font
Ayar Online Editor
Ayar Online Converter
Ayar Online Dictionary
Ayar Myanmar Unicode Group